Haittaako teitä jos palvelua saa vain englanniksi ravintolassa/kahvilassa?
Kommentit (97)
Vierailija kirjoitti:
Haittaa, jos Suomessa ei saa suomenkielistä palvelua. Englannissa en odota suomenkielistä palvelua.
Toisaalta Englannissa odotan palvelua englanniksi... ei aina onnistu.
Kyllä haittaa, Suomessa pitää saada suomenkielistä palvelua. Jos haluan englanninkielistä palvelua niin matkustan englanninkieliseen maahan, yksinkertaista kuin tämä.
Vierailija kirjoitti:
Asioin paljon paikoissa, missä palvelu on englanniksi. Niissä paikoissa ei tuulipukukansa käy.
...kuten missä? Onko palvelu englanniksi sinusta hienompaa palvelua kuin palvelu suomeksi?
Fafa's on tästä esimerkki. Ei palvella suomeksi. Ehkä tämä on osa heidän yritysstrategiaansa, että halutaan nimenomaan erottua tällä olemalla trendikkäitä ja kansainvälisiä. Tämä vetoaa varmasti siihen onnettomaan porukkaan, jolle kaikki suomalainen on junttia ja hävetään itseään ja muita suomalaisia. Kauhean surullista.
Kyllä se vähän haittaisi. Asun kuitenkin Suomessa, joten haluaisin saada palvelua myös suomeksi.
Haittaa. Suomessa pitäisi saada palvelua suomeksi. Kyse ei ole oman kielitaidon puutteesta, mutta esim. iäkäs äitini hämmentyy, koska ei osaa englantia.
Kyllä haittaa. Haluan tulla palvelluksi suomeksi, hoonosoomikaan ei haittaa. Palveluntuottajan asenne tuntuu hälläväliltä ja ylimieliseltä jos ei maan kieltä jaksa opetella.
Mutta asiakas valitsee minne rahansa kantaa. Tästä päätään nostavasta trendistä pääsee vain välttelemällä nämä yrittäjät, jotka eivät palkkaa tiskin taakse suomenkieltä puhuvia asiakaspalvelijoita.
Suomessa pitää olla suomenkielinen palvelu. Jos ruotsia tai englantia, niin jätän menemättä/ostokset tekemättä.
Vierailija kirjoitti:
Missä päin ei saa palvelua suomeksi?
Asun Helsingin Munkkiniemiessä ja täällä ainakin kieli on itsestäänselvästi suomi tai ruotsi. Toki ruotsia eivät kaikki osaa edes välttävästi, mutta sitä en kaipaakaan, vaikka äidinkieleni on ruotsi.
Keskustassakin olen törmännyt vain suomeksi palveleviin. Eli missä?
Minua ei haittaisi englanti sinänsä palvelutilanteessa. Sen sijaan haittaa yleinen kehityst halpatyövoiman suuntaan. Eiväthän siivoojat juuri puhu suomea ja leviämässä siis myös kahvilatyöntekijöihin?
Kolme vuotta sitten oltiin kesälomalla täältä pohjoisesta siellä maamme pääkaupungissa. Keskustan hotellimme respa puhui suomea, mutta kukaan muu henkilökunnasta ei edes yrittänyt. Huonepalvelusta kun tilasimme, väärän tilauksemme toimitti henkilö, joka ei ymmärtänyt edes englantia. Aamupalalla oli henkilökunnalta ihan turha kysyä mitään suomeksi. Kun sitten kaupungilla menimme kahviloihin, niin kaksi kertaa eksyimme sellaisiin paikkoihin, joissa palveltiin englanniksi. Ei mitään suomenkielen hapailevia sanoja, vaan automaattisesti suoraan englantilaiset fraasit käytössä. Olisi ollut ihan toinen asia, jos kyse olisi siitä, että aspa ei vielä osaa suomea. Asenne oli paremminkin se, että aspa ei halua osata suomea. Ihan oli kuin ulkomailla olisimme olleet! Paitsi että ei oltu. Ja kaikkein ärsyttävintä oli se, minkä joku jo mainitsikin, kun ravintolassa palvellaan kielellä "sekaisin". Eli osa tarjoilijoista puhuu suomea ja osa englantia samalle asiakkaalle. Koskaan ei tiedä mistä ja milloin se kieli vaihtuu. Ja joo, oma kielitaitoni voisi varmasti olla parempikin, varsinkin kielen tuottamisessa. Luen paljon englanniksi oman alani tekstejä, mutta puhuminen ja ääntäminen vaatii itsellä keskittymistä. Jos olisin lomallani halunnut keskittyä kielen harjoitteluun, olisimme matkustaneet sitten oikeasti johonkin ulkomaille. Tuli kyllä vähän ärsyyntynyt olo. Olisi varmaan pitänyt vain itse puhua suomea ja viisi veisata, mitä aspa puhuu. Väkisinkin tuli sellainen "kakkosluokan kansalainen" -fiilis. Omassa pääkaupungissa.
eI HAITTAA, siirryn laadukkaampaan kahvilaan.
Vierailija kirjoitti:
Ei haittaa mutta ymmärrän hyvin etteivät kaikki koe mukavaksi tilannetta. Mielestäni Suomessa tulee saada palvelua omalla kielellään.
Kyllä, myös suomenkielisen on saatava palvelua äidinkielellään. En ymmärrä sitä, että saamen- ja ruotsinkielinen saa vaikka tulkin lääkärikäynnille, mutta suomalaisen on selvittävä omillaan, jos lääkärin äidinkieli on retoromania.
Monikulttuurisessa tulevaisuudessa ei kyllä pitäisi ketään mamuttajaa haittaaman jos kieli ei ole suomea?!
Itse käyn syömäsaä etnisissä paikoissa 12-15 krt kuukaudessa, eikä todellakaan haittaa. Tärkein asia on safkan laatu vs. hinta. Ihan sama miten kassan takana mongerretaan.
Meneekö se niin, että "paremmassa" paikassa ei tarvitse palvella paikkakuntalaisia heidän omalla äidinkielellään, mutta joka turkkilaiset pizzanvääntäjät palvelevat asiakkaitaan suomeksi. Olipa erään kerran vuosikymmeniä sitten Levillä myymässä lippua ulkomaalainen, joka puhui kuutta ei kieltä. Olisi pitänyt opetella seitsemän, kun me asiakkaat emme puhuneet italiaa, venäjää emmekä niin neljää muuta hänen osaamaansa kieltä.
Eräässä helsinkiläisessä ravintolassa meitä tarjoili englantia puhuva mies. Alkuun olimme hämmästyneitä, mutta kyseinen tarjoilija oli niin hyvä asiakaspalvelija, että ei oikestaan edes haitannut. Mutta vanhempien, englantia osaamattomien puolesta sääli, jos ei tilalle saa suomea puhuvaa tarjoilijaa.
Vierailija kirjoitti:
Ei haittaa.
Muutenkin Suomessa on liian vaikeaa saada työtä ilman sujuvaa suomen kieltä - miten sellainen ihminen, joka ei osaa kunnolla kieltä voi siinä edes kehittyä, jos ei saa heikon kielitaidon takia työtä eikä näin pääse kieltä arjessa kunnolla harjoittelemaan?
Eikö tuolloin kannattaisi hakeutua töihin sellaiseen paikkaan, jossa palvellaan asiakkaita englannin lisäksi myös suomeksi?
Haittaa, vaikka olisi juuri puhunut töissä englantia koko päivän. Kyse ei ole siitä, mitä kieliä asiakas osaa vaan siitä, että Suomessa pitää saada palvelua suomeksi.
Oman kokemukseni mukaan ongelmana ovat lähes aina anglosaksit - muista maista tulleet ymmärtävät kunnioittaa uutta asuinpaikkaansa sen verran, että vaivautuvat opettelemaan maan kielestä edes perusasiat, mutta jenkit britit, australialaiset (E-Afrikka, Uusi Selanti jne) tuntuvat todella usein ajattelevan, että muun maailman velvollisuus olisi opetella puhumaan heidän kieltään tilanteessa kuin tilanteessa maasta riippumatta. Mitään motivaatiota opetella muita kieliä ei useinkaan ole ja siihen päälle vielä heitetään jotakin tyyliin: "mutku meidän englantilaisten on todella vaikea oppia muita kieliä". No ei ole, te ette vain viitsi edes yrittää. Ärsyttävää ylimielisyyttä.
Ei siksi että sellaisten on helppo työllistyä jotka muuttavat kumppanin perässä tai seikkailunhalun takia tänne.
Vierailija kirjoitti:
Haittaa, vaikka olisi juuri puhunut töissä englantia koko päivän. Kyse ei ole siitä, mitä kieliä asiakas osaa vaan siitä, että Suomessa pitää saada palvelua suomeksi.
Oman kokemukseni mukaan ongelmana ovat lähes aina anglosaksit - muista maista tulleet ymmärtävät kunnioittaa uutta asuinpaikkaansa sen verran, että vaivautuvat opettelemaan maan kielestä edes perusasiat, mutta jenkit britit, australialaiset (E-Afrikka, Uusi Selanti jne) tuntuvat todella usein ajattelevan, että muun maailman velvollisuus olisi opetella puhumaan heidän kieltään tilanteessa kuin tilanteessa maasta riippumatta. Mitään motivaatiota opetella muita kieliä ei useinkaan ole ja siihen päälle vielä heitetään jotakin tyyliin: "mutku meidän englantilaisten on todella vaikea oppia muita kieliä". No ei ole, te ette vain viitsi edes yrittää. Ärsyttävää ylimielisyyttä.
Intialaisilla on samaa vikaa. Heidän omalaatuista englantiaan pitäisi muiden ymmärtää, eivät viitsi opetella suomea.
Suomessa haittaa. Ilmeisesti kyseiset paikat eivät halua palvella suomalaisia tai halpatyövoima houkuttaa liikaa, toisaalta palvelu on huonoa... viimeksi muuten Lontoossa törmäsin hyvin mielenkiintoisiin intian englannin sekoituksiin... oli hankala kommunikoida.
Puhun mainiosti englantia, mutta on asiakkaan aliarviointia palkata asikaspalveluun ihminen, joka ei puhu työskentelymaansa kieltä.