Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Ei luoja tätä kääntäjien ammattitaitoa "Is there any shady bitches here?" = "Onko täällä varjostavia narttuja?"
09.07.2018 |
Joo, sitähän "shady" nimenomaan tarkoitaa, kun puhutaan ihmisen luonteenpiirteistä...
Kommentit (202)
Ennen ainakin kun väki teki itse käännöksiä eri ohjelmiin ja jakoivat niitä netissä ilmaiseksi, tekstityksiin laitettiin tahallaan jotain pientä virhettä jotta näkisi paremmin onko esim. netflix ottanut luvatta käyttöön käännökset.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Eipä taida olla tekstityksiä kääntämässä enää nykyään juurikaan yliopistokoulutettuja kääntäjiä vaan vain ihmisiä joilla on kohtuullisen hyvä kyseisen kielen taito.
Käännöksistä ei enää olla valmiita maksamaan niin paljon että "oikeat" kääntäjät niitä töitä tekisivät ja se näkyy kyllä niin tekstitysten kuin vaikka kaikken ohjekirjojen käännösten tasossa todella rankasti.
Onneksi laadukas käännöskirjallisuus sentään vielä on kunnon kääntäjien työkenttää.