Miksi jotkut tärkeilevät englannin lausumisellaan?
Kun suomalaisten kesken puhutaan vaikkapa elokuvista tai julkkiksista, ne saa lausua kyllä ihan hienostelematta suomalaiseen tapaan. Ei ope suutu!
Kommentit (28)
Minun kouluaikanani ope kyllä korjasi väärät ääntämykset, ja sanaa piti toistaa niin monesti, että kelpasi.
On hvtn junttia sanoa "starvarssi" jms.
Pitäähän sitä jollain päästä pätemään.
Miksi jotkut pitävät tärkeilynä vieraiden kielien oikeaoppista lausumista? Nämä samat ihmiset myös hämmentävän usein marisevat siitä kun naapuriin on muuttanut mamuperhe viikko sitten, ja niiden suomenkielestä ei saa vieläkään mitään selvää.
Miksi pidät oikeaa ääntämistä tärkeilynä?
Vierailija kirjoitti:
Eli on myös suotavaa lausua Jari Virtanen "dzärri vöörteinen"? Siis väärän kielen säännöillä?
No niinhän englanninkieliset tekevät, jos kyseinen Virtanen nousee heillä puheenaiheeksi. Eivät he tiedä eivätkä välitä, miten se nimi meillä lausutaan.
Yksi työkaveri on ottanut tavakseen joka ikinen kerta korjata lausuntaa, oli se sitten englantilaisittain tai suomalaisittain äännetty. Nykyään äännän hänen kuultensa vain suomalaisittain, jos on pakko.
Jaha, tuollaista aloitusta ei tee kuin englantia taitamaton.
Jotkut radiojuontajat (naispuoliset) puhuu nykyisin puoliksi englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli on myös suotavaa lausua Jari Virtanen "dzärri vöörteinen"? Siis väärän kielen säännöillä?
No niinhän englanninkieliset tekevät, jos kyseinen Virtanen nousee heillä puheenaiheeksi. Eivät he tiedä eivätkä välitä, miten se nimi meillä lausutaan.
Kyllä "englanninkieliset" yrittävät parhaansa mukaan lausua vieraskieliset nimet ja termit oikein, jos ovat yhtään sivistyneitä ja kulturelleja.
Vierailija kirjoitti:
Miksi jotkut pitävät tärkeilynä vieraiden kielien oikeaoppista lausumista? Nämä samat ihmiset myös hämmentävän usein marisevat siitä kun naapuriin on muuttanut mamuperhe viikko sitten, ja niiden suomenkielestä ei saa vieläkään mitään selvää.
Se täydellisesti lausuttu sana kuulostaa vaan usein niin hassulta ja tärkeilevältä siellä suomen kielen seassa, varsinkin jos kyse on sanasta, jonka suurin osa suomalaisista lausuu niin kuin se kirjoitetaan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli on myös suotavaa lausua Jari Virtanen "dzärri vöörteinen"? Siis väärän kielen säännöillä?
No niinhän englanninkieliset tekevät, jos kyseinen Virtanen nousee heillä puheenaiheeksi. Eivät he tiedä eivätkä välitä, miten se nimi meillä lausutaan.
Ei pidä yleistää. Fiksummat kysyvät, miten se äännetään. Ja juntit on juntteja sielläkin.
Ei meillä it-piireissä puhuta englantia todellakaan oikein lausuttuna silloin kun puhutaan suomea. Tuo olisi melkein noloa. Sitten jos pitää oikeasti puhua englantia, niin eri asia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi jotkut pitävät tärkeilynä vieraiden kielien oikeaoppista lausumista? Nämä samat ihmiset myös hämmentävän usein marisevat siitä kun naapuriin on muuttanut mamuperhe viikko sitten, ja niiden suomenkielestä ei saa vieläkään mitään selvää.
Se täydellisesti lausuttu sana kuulostaa vaan usein niin hassulta ja tärkeilevältä siellä suomen kielen seassa, varsinkin jos kyse on sanasta, jonka suurin osa suomalaisista lausuu niin kuin se kirjoitetaan
Esimerkki?
Erisnimien lausuminen vielä menee mutta kun jotkut käyttävät englanninkielen yleiskielisiä sanoja suomen kielen seassa ja lausuu ne englanninkieliset sanat vielä todella ämerikkalaisittain.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eli on myös suotavaa lausua Jari Virtanen "dzärri vöörteinen"? Siis väärän kielen säännöillä?
No niinhän englanninkieliset tekevät, jos kyseinen Virtanen nousee heillä puheenaiheeksi. Eivät he tiedä eivätkä välitä, miten se nimi meillä lausutaan.
Ei pidä yleistää. Fiksummat kysyvät, miten se äännetään. Ja juntit on juntteja sielläkin.
Ja sieltä se tärkeily tulikin, ihmisten jakaminen "fiksuihin" ja "juntteihin" jonkin täysin merkityksettömän pikkuseikan perusteella.
Vierailija kirjoitti:
Erisnimien lausuminen vielä menee mutta kun jotkut käyttävät englanninkielen yleiskielisiä sanoja suomen kielen seassa ja lausuu ne englanninkieliset sanat vielä todella ämerikkalaisittain.
Hyvänä esimerkkinä muromainos "Kellog's Spesöl Koo Wwwed Bewwwies."
Varmaan siksi, että kuten itselläni kielitaito on niin skarppi, että omissa aivoissa ne sanat ei edes taivu mihinkään "suomekieliseen" muotoon kun en ole koskaan niin tehnyt. Ei sitä ajattele lausuvansa, vaan puhuu. Ymmärrän jos itse on kansakoulupohjalla, eikä se minua haittaa jos joku lausuu huonosti. Itse en vain osaa, vaatisi erikseen vaivaa :)
Harmillista, usein enkkua puhuvat ihmiset ymmärtävät huononkin englannin. Tärkeiliät luovat muista ihmisistä epävarmoja puhujia vaikka englannin taso olisikin varsin käypää.
Eli on myös suotavaa lausua Jari Virtanen "dzärri vöörteinen"? Siis väärän kielen säännöillä?