Suomen kieli häviää. Historioitsija. Linkki (miksi suostumme englannistumaan?)
https://yle.fi/uutiset/3-10181717
Kertokaa minulle, miksi vapaaehtoisesti suostumme hävittämään äidinkielemme? Meidän englannisnkielistyvät yliopistomme ovat tässä se pahin syyllinen. Uudissanojen ei enää muodostu tarpeellisiin uusiin ilmiöihin.
Miksi suurin yliopistomme saa olla englanninkielinen? Miksi opinnäytetyö saa olla vain englanniksi. (Pitäisi vaatia sama myös suomeksi)
Kommentit (66)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaatimus englanninkielisestä päättötyöstä on murto-osassa graduja.
Suomen kieli on täynnä lainasanoja. Vanhoja omaperäisiä sanoja 10 000 vuoden takaa on hyvin vähäinen määrä. Englanti itsekin on muodostunut kielten sekoittumisesta.
Ehkä joillain aloilla jossain on pieni osa graduja enkuksi. Mutta kun suurin yliopisto eli Aalto on kokonaan englanninkielinen. Tuo on huolestuttavaa.
Ja lainasanoja on kaikissa kielissä. Nyt kuitenkin englannin kieli (omine lainasanoineen) on poistamassa suomen kielen ihan kokonaan. Tästä pitäisi olla huolissaan.
Suomessa on 14 yliopistoa. Näistä Aalto ja Tampereen teku ovat säätiöpohjaisia ja saavat tehdä millaiset säännöt haluaa. Muut ovat valtiollisia yliopistoja ja kunnioittavat äidinkieltä. Hakeutukaa niihin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Satojen vuosien ajan meillä on ollut pakkoruotsi ja Helsingin yliopistossa suomen kieli otettiin käyttöön vasta 1937, vähän ennen talvisotaa kovien kielitaisteluiden jälkeen.
Ilman näitä taisteluita olisi yliopistomme vieläkin ruotsinkielisiä.
Ja nyt sama valta on annettu englannille. Miksi?
Ei ole annettu englannille. Pakkoruotsi on edelleen ainoa kaikissa yliopistoissa kaikille pakollinen aine.
Englannin kielellä ei pääse hakemaan yliopistoihin ne sanalla tavalla kuin ruotsin kielellä eikä niihin pääse helpommin englannin kielellä kuten ruotsin kielellä.
Englannista on tullut pahempi pakko, kun suomenkielisessä yliopistossa on usein ainoa kirja englanniksi ja Aalto-yliopistossa on vain englanninkielistä opetusta.
Ruotsinkieliset yliopistot sentään ovat pieniä ja erikseen. Eikä suomenkielisissä ole osa materiaalista ruotsiksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Satojen vuosien ajan meillä on ollut pakkoruotsi ja Helsingin yliopistossa suomen kieli otettiin käyttöön vasta 1937, vähän ennen talvisotaa kovien kielitaisteluiden jälkeen.
Ilman näitä taisteluita olisi yliopistomme vieläkin ruotsinkielisiä.
Ja nyt sama valta on annettu englannille. Miksi?
Siksi koska englanti on tärkeämpi kieli kuin ruotsi.
Ruotsia on lain määrämänä pakko opiskella jokaisella kouluasteella ala-asteelta yliopistoon asti.
Englantia ei ole pakko opiskella millään kouluasteella.
Eikö ole erikoista?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaatimus englanninkielisestä päättötyöstä on murto-osassa graduja.
Suomen kieli on täynnä lainasanoja. Vanhoja omaperäisiä sanoja 10 000 vuoden takaa on hyvin vähäinen määrä. Englanti itsekin on muodostunut kielten sekoittumisesta.
Ehkä joillain aloilla jossain on pieni osa graduja enkuksi. Mutta kun suurin yliopisto eli Aalto on kokonaan englanninkielinen. Tuo on huolestuttavaa.
Ja lainasanoja on kaikissa kielissä. Nyt kuitenkin englannin kieli (omine lainasanoineen) on poistamassa suomen kielen ihan kokonaan. Tästä pitäisi olla huolissaan.
Suomessa on 14 yliopistoa. Näistä Aalto ja Tampereen teku ovat säätiöpohjaisia ja saavat tehdä millaiset säännöt haluaa. Muut ovat valtiollisia yliopistoja ja kunnioittavat äidinkieltä. Hakeutukaa niihin.
Pakkoruotsi on pakollista myös säätiöpohjaisissa.
Otsikon perusteella ainakin ap:lta on suomen kielen taito jo aika pahasti hukassa.
Suomen kieli ei ole täydellinen mutta englannin kieli se vasta typerä onkin. Sama asia voidaan lausua monella eri tapaa ja lausumistapaa ei voi tietää muuten kuin oppimalla ulkoa koska logiikka puuttuu.
Vierailija kirjoitti:
Monilta (teitäkin) hämärtyy kokonaan tuo englannin ryntäys, kun piiperrätte tuon pakkoruotsin kimpussa.
Englanti on pahempi uhka. Pakkoruotsi häviää itsestäänkin.
Ei pakkoruotsi mihinkään häviä eikä varsinkaan itsestään. Sitä paitsi sitä ei olisi pitänyt olla ikinä. Sen haittoja on kärsitty jo viisikymmentä vuotta eikä poistuminen ole näköpiirissä. Pakkoruotsia aikaistettiin vuodella ja Vihreiden hallitsema Helsinki lisäsi sen opetusta välittömästi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Satojen vuosien ajan meillä on ollut pakkoruotsi ja Helsingin yliopistossa suomen kieli otettiin käyttöön vasta 1937, vähän ennen talvisotaa kovien kielitaisteluiden jälkeen.
Ilman näitä taisteluita olisi yliopistomme vieläkin ruotsinkielisiä.
Ja nyt sama valta on annettu englannille. Miksi?
Ei ole annettu englannille. Pakkoruotsi on edelleen ainoa kaikissa yliopistoissa kaikille pakollinen aine.
Englannin kielellä ei pääse hakemaan yliopistoihin ne sanalla tavalla kuin ruotsin kielellä eikä niihin pääse helpommin englannin kielellä kuten ruotsin kielellä.
Englannista on tullut pahempi pakko, kun suomenkielisessä yliopistossa on usein ainoa kirja englanniksi ja Aalto-yliopistossa on vain englanninkielistä opetusta.
Ruotsinkieliset yliopistot sentään ovat pieniä ja erikseen. Eikä suomenkielisissä ole osa materiaalista ruotsiksi.
Ei englannin kielestä voi tulla pahempi pakko koska sitä kaikki opiskelevat vapaaehtoisesti.
Suomessa on siis englannin kielisiä ja ruotsin kielisiä opinahjoja ja niissä englannin kielisiä on pakkoruotsi aina pakollinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monilta (teitäkin) hämärtyy kokonaan tuo englannin ryntäys, kun piiperrätte tuon pakkoruotsin kimpussa.
Englanti on pahempi uhka. Pakkoruotsi häviää itsestäänkin.
Ei pakkoruotsi mihinkään häviä eikä varsinkaan itsestään. Sitä paitsi sitä ei olisi pitänyt olla ikinä. Sen haittoja on kärsitty jo viisikymmentä vuotta eikä poistuminen ole näköpiirissä. Pakkoruotsia aikaistettiin vuodella ja Vihreiden hallitsema Helsinki lisäsi sen opetusta välittömästi.
Niinpä. Jos pakkoruotsin tärkeys määräytyisi todellisen tarpeen ja kysynnän mukaan, se olisi jo kadonnut. Vain keinotekoiset pakot pitävät sitä yllä.
Esim. englannin opiskeluun ei mikään laki pakota, mutta silti lähes kaikki sitä opiskelevat. Miksi pakkoruotsittajat eivät luotakaan rakastamansa ruotsin vetovoimaan niin paljoa, että senkin voisi päästää "vapaan markkinatalouden" alaiseksi eli valinnaiseksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaatimus englanninkielisestä päättötyöstä on murto-osassa graduja.
Suomen kieli on täynnä lainasanoja. Vanhoja omaperäisiä sanoja 10 000 vuoden takaa on hyvin vähäinen määrä. Englanti itsekin on muodostunut kielten sekoittumisesta.
Ehkä joillain aloilla jossain on pieni osa graduja enkuksi. Mutta kun suurin yliopisto eli Aalto on kokonaan englanninkielinen. Tuo on huolestuttavaa.
Ja lainasanoja on kaikissa kielissä. Nyt kuitenkin englannin kieli (omine lainasanoineen) on poistamassa suomen kielen ihan kokonaan. Tästä pitäisi olla huolissaan.
Suomessa on 14 yliopistoa. Näistä Aalto ja Tampereen teku ovat säätiöpohjaisia ja saavat tehdä millaiset säännöt haluaa. Muut ovat valtiollisia yliopistoja ja kunnioittavat äidinkieltä. Hakeutukaa niihin.
Pyh pah, mitään valtiollisia yliopistoja ei todellakaan ole, kansallista korkeakoulupolitiikkaa ei ole harjoitettu enää vuosikymmeniin. Ja tästä saadaan kiittää nimenomaan kokoomusta.
AMK:ssa opetetaan pakkoruotsia joka ei ole edes ammattisanastoa. Siellä opetus on ihan arkipäiväistä kaffe och bulle var ligger tunnelbanan-juttua.
Vierailija kirjoitti:
AMK:ssa opetetaan pakkoruotsia joka ei ole edes ammattisanastoa. Siellä opetus on ihan arkipäiväistä kaffe och bulle var ligger tunnelbanan-juttua.
Lähtötaso on käytännössä nolla, joten ei käytettävissä olevien resurssien puitteisa ole mahdollista edetä kaffebullaa pidemmälle.
Siitä minulla ei ole tietoa, millä tavalla tämä turvaa ruotsinkieliset palvelut, jolla pakkoruotsia aina perustellaan.
Suomessa on kaksikielisiä ja ruotsinkielisiä yliopistoja. Kaikissa ruotsinkielisissä opinnoissa on suomen kieli kielletty eikä suomen kielellä saa tehdä lopputyötään. Muissa saa tehdä lopputyönsä myös ruotsin kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Satojen vuosien ajan meillä on ollut pakkoruotsi ja Helsingin yliopistossa suomen kieli otettiin käyttöön vasta 1937, vähän ennen talvisotaa kovien kielitaisteluiden jälkeen.
Ilman näitä taisteluita olisi yliopistomme vieläkin ruotsinkielisiä.
Ja nyt sama valta on annettu englannille. Miksi?
Siksi koska englanti on tärkeämpi kieli kuin ruotsi.
Ei sen vuoksi saisi suomea hävittää silti!
Ei niin mutta se johtuukin siitä että suomalaiset on valjastettu turvaamaan ruotsin kieli Suomessa, ei suomen kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
AMK:ssa opetetaan pakkoruotsia joka ei ole edes ammattisanastoa. Siellä opetus on ihan arkipäiväistä kaffe och bulle var ligger tunnelbanan-juttua.
Lähtötaso on käytännössä nolla, joten ei käytettävissä olevien resurssien puitteisa ole mahdollista edetä kaffebullaa pidemmälle.
Siitä minulla ei ole tietoa, millä tavalla tämä turvaa ruotsinkieliset palvelut, jolla pakkoruotsia aina perustellaan.
Eli kaikki pakkoruotsin oppitunnit peruskoulusta lukioon ovat olleet turhia. Siinä olisi voinut oppia jonkun sivistyskielen pakkoruotsin tilalla kun oppilas olisi saanut opiskella jotain motivoivaa kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaatimus englanninkielisestä päättötyöstä on murto-osassa graduja.
Suomen kieli on täynnä lainasanoja. Vanhoja omaperäisiä sanoja 10 000 vuoden takaa on hyvin vähäinen määrä. Englanti itsekin on muodostunut kielten sekoittumisesta.
Ehkä joillain aloilla jossain on pieni osa graduja enkuksi. Mutta kun suurin yliopisto eli Aalto on kokonaan englanninkielinen. Tuo on huolestuttavaa.
Ja lainasanoja on kaikissa kielissä. Nyt kuitenkin englannin kieli (omine lainasanoineen) on poistamassa suomen kielen ihan kokonaan. Tästä pitäisi olla huolissaan.
Aivan liian älykäs kommentti tälle palstalle.
99% ei ymmärrä.
Monikohan näistä on edes lukion käynyt?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
AMK:ssa opetetaan pakkoruotsia joka ei ole edes ammattisanastoa. Siellä opetus on ihan arkipäiväistä kaffe och bulle var ligger tunnelbanan-juttua.
Lähtötaso on käytännössä nolla, joten ei käytettävissä olevien resurssien puitteisa ole mahdollista edetä kaffebullaa pidemmälle.
Siitä minulla ei ole tietoa, millä tavalla tämä turvaa ruotsinkieliset palvelut, jolla pakkoruotsia aina perustellaan.
Eli kaikki pakkoruotsin oppitunnit peruskoulusta lukioon ovat olleet turhia. Siinä olisi voinut oppia jonkun sivistyskielen pakkoruotsin tilalla kun oppilas olisi saanut opiskella jotain motivoivaa kieltä.
Faktahan on se, että ei turha ja tarpeeton kieli päässä pysy.
Sinänsä pätevä huolenaihe tämä kielemme kuolema. Kielihän on jokaisella maailman kansalla kuuluvin ja näkyvin kulttuurin ilmentymä. Siltikin kyseenalaistaisin, onko nyt todella kysymys siitä että kielemme on kuolemassa. Suomen kieli lainaa muista kielistä sanoja ja lauserakenteita. Joskus nämä lainat ovat "laiskoja" (suoria lainauksia), mutta miltei yhtä usein ulkomainen laina tavalla tai toisella suomennetaan. Todellisen kuolevan kielen ensimmäinen tunnusmerkki on kai juurikin se, että se on lakannut kehittymästä. Tätä ei ole suomen kielelle vielä tapahtunut.
En sitten tiedä tuosta linkitetyn artikkelin loppuosasta... Tutkija haikailee takaisin aikaan, jolloin murteet olivat niin vahvoja, että kotikylän ulkopuolella vain aniharva ymmärsi matkalaisen puhetta. Eikös rajantakainen Karjala ole pullollaan näitä muutaman savun kyliä joissa asustaa kaksi satavuotiasta mummelia jotka ainoina maailmassa puhuvat omaa kieltään. Kun aika jättää näistä mummeleista, kielikin katoaa. Leijonan osa Suomenkin kieliperinnöstä olisi kai aikanaan painunut unholaan samalla tavalla, ellei murrealueiden yhteensulautumisia olisi tapahtunut.
Ne tärkeät kielet muuttuilevat. Ennen ruotsi oli se tärkein täälläkin. Myös venäjä oli hyvin tärkeä. Kun isoisäni oli oppikoulussa Venäjän vallan aikaan, siellä oli joka päivä pakollinen venäjän oppitunti. Katukylteissä oli ylinmä venäjäksi. Sitten ruotsiksi ja alinna suomeksi.
Sitten venäjästä päästyämme tuli saksasta tärkein kieli kouluissa. Isäni ei ole ollenkaan lukenut englantia. Hänellä oli saksaa, ruotsia ja latinaa. Äitini luki saksaa, ruotsia ja lyhyen enkun.
Nyt sitten onkin se enkku tärkein.
Eli kielet vaihtelevat. Pitäkäämme kiinni ensisijaisesti siitä, että suomi on se tärkein.