Kirjoitusvirheitä, joita et ollut nähnyt ennen vauva-palstaa?
Kommentit (59)
Vähän ot, mutta yhdyssanoista huomattua: Meillä on aina luettu paljon, olen himolukija, samoin 23- vuotias esikoiseni. Kaikille kolmelle lapselle on luettu pienenä niin loruja, satuja kuin muitakin lastenkirjoja. Kaikki kolme ovat lahjakkaita, kympin oppilaita, vieraissa kielissä ( erityisesti englannissa). Mutta..nuoremmat, 17- ja 15- vuotiaat, töppäävät jatkuvasti yhdyssanoissa, kun pitäisi tuottaa kirjoitettua tekstiä.
2000- luvun nuoret, omani ainakin, lukevat paljon somea ja muuta nettitekstiä, ja se näyttää valitettavasti vaikuttavan myös oikeinkirjoitukseen.
Vierailija kirjoitti:
SAIRAANLOINEN
Mikä helvetin sairaan loinen???
Juu, jospa tämä sairaanloisesta kirjoittanut onkin tarkoittanut lapamatoa ja on yrittänyt olla fiksu yhdyssanatehtävässä...
Vierailija kirjoitti:
Diapeetes
Näinpä. Jos ei ole varma vierasperäisen sanan kirjoittamisesta, voi ihan hyvin käyttää suomalaista nimitystä eli käyttää reilusti sokeritauti-nimitystä.
Olen törmännyt joskus myös muotoon diadetes, joillakin ihmisillä menee b- ja d-kirjaimet sekaisin puhekielessäkin.
Vierailija kirjoitti:
Kaksplussalla oli yksi nikki, joka kirjoitti sanan "edes" muodossa "etes". Ei ollut mikään humoristinen väännös, vaan ihan puhdas virhe. Olen tuohon etesiin törmännyt sittemmin täälläkin.
Onko oikeasti ihan kamala moka kirjoittaa tämän kaltaisella palstalla niin kuin puhuu? Asiatekstit sitten erikseen.
Etes, kärri, niimpä, aijon -mitä muita sanoja tässä ketjussa nyt onkaan jo tullut- ovat ainakin Pohjois-Karjalan murteessa käytettyjä.
Itse kyllä huvittuneena naureskelen näille tällaisista "virheistä" nillittäjille, että vähän pipoa löysemmälle, kiitos. Murteet ja murresanat ovat kielen rikkaus ja niitä on aina kiva kuulla ja lukea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaksplussalla oli yksi nikki, joka kirjoitti sanan "edes" muodossa "etes". Ei ollut mikään humoristinen väännös, vaan ihan puhdas virhe. Olen tuohon etesiin törmännyt sittemmin täälläkin.
Onko oikeasti ihan kamala moka kirjoittaa tämän kaltaisella palstalla niin kuin puhuu? Asiatekstit sitten erikseen.
Etes, kärri, niimpä, aijon -mitä muita sanoja tässä ketjussa nyt onkaan jo tullut- ovat ainakin Pohjois-Karjalan murteessa käytettyjä.
Itse kyllä huvittuneena naureskelen näille tällaisista "virheistä" nillittäjille, että vähän pipoa löysemmälle, kiitos. Murteet ja murresanat ovat kielen rikkaus ja niitä on aina kiva kuulla ja lukea.
Ja eteläpohjalaisten puheessa se on eres, mutta siitä ei nyt olekaan kyse. Kyseisen henkilön teksteissä ei muuten näkynyt minkäänlaisia merkkejä murteesta, joten miksi ihmeessä yksi systemaattisesti väärin kirjoitettu sana olisikin yhtäkkiä murretta? Aika epätodennäköistä.
Minä naureskelen näille, jotka eivät voi myöntää, että kaikki eivät vain osaa kirjoittaa tai vaikka tiedä jotain asiaa ("mutta kun lukihäiriö, ei jaksa, virallisissa teksteissä kyllä...").
Golitsipaita. Myös kolitsihousuihin olen törmännyt. Kesti hetken ennen kuin tajusin mitä tarkoitetaan.
Olen nähnyt ihan liikaa näitä englannista poimittuja ”koska”-lauseita.
Ulkona on kylmä koska talvi.
Olen onnellinen koska loma.
Jne.
Ja aika usein joku käyttää seuraavia upeita sanoja; enään, vaakalla tai lihonnut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lihota. Tiedän, ettei se ole kirjoitusvirhe vaan ihan hyväksytty muoto sanasta lihoa, mutta en ole koskaan muualla nähnyt tai kuullut kenenkään käyttävän tuota muotoa. Edelleen se pistää pahasti silmään. Työskentelen alalla, missä kirjoitetaan paljon asiatekstejä terveydestä eikä tulisi kuuloonkaan, että niissä käytettäisiin tuota muotoa.
Vihannes ei lihota, niin kuin rasva lihottaa
Tässä kylläkin tarkoitettiin perusmuotoa "lihota" eikä "lihottaa", josta kerroit esimerkin.
Voit ottaa lisää vihanneksia ne ei lihota.
Vierailija kirjoitti:
Golitsipaita. Myös kolitsihousuihin olen törmännyt. Kesti hetken ennen kuin tajusin mitä tarkoitetaan.
No, nuo on sellaisia läpällä heitettyjä käännöksiä
Reagtio, pieno, kyynerpää, manibuloida
Bubi, tarkoittaen pubia. Sanomalehtien aikakaudella ihmiset osasivat vielä kirjoittaa.
Kännykkäviestittely ja siihen kuuluvat lyhenteet ovat luultavasti huonontaneet ihmisten kirjoitustaitoa ympäri maailman. Koskee siis sukupolvea, joka on kasvanut pikaviestikulttuuriin. Tämä toki vain mutua.
Pitää myös erottaa lyöntivirheet (esim. lukihäiriöisillä yleistä) huonosta kieliopista.
Ei nyt kirjoitusvirhe sinänsä mutta ilmaisuna Legacy media.
Macarenalaatikko