Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Osaako joku auttaa sanomaan englanniksi tämmöisen?

Vierailija
21.03.2018 |

Siis olen saanut ilman korttia olevan kukkalähetyksen ja pitäisi kysyä eräältä henkilöltä, että onkohan nämä kukat mahdollisesti häneltä ja jos on niin kiitos paljon.
Kuinka tuon kirjoittaisi oikeaoppisesti englanniksi? On tullut niin vähän kirjoitettua englanniksi ja nolottaa muutenkin kysyä tuollaista, niin voisiko joku ystävällinen auttaa?

Kommentit (51)

Vierailija
1/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aar tö flauörs ai kot from juu? In tät keis tänk juu veri mats!

Vierailija
2/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

I got flowers, did you send them? Thank you very much if you did.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
4/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Are these flowers from you? If it`s so, thank you very much.

Pitäisi ymmärtää tästä.

Vierailija
5/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja jos kukat ei olleet häneltä, nolaat teidät molemmat.

Vierailija
6/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sou ai häv got a flover delivery vitout kard änd ai sud ask from sambadi if tiis flovers are possiply from him/her änd if sou, ten tänk juu veri mats. The reis vos guud bat the kaar vos bäd.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I got flowers, did you send them? Thank you very much if you did.

Tämä kuulostaa hyvältä, kiitos! On aika lyhytsanaista, mutta ei sitä kai enempää tarvitse kirjoittaa. :)

Vierailija
8/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toivot siis, että kukat ovat häneltä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja jos kukat ei olleet häneltä, nolaat teidät molemmat.

No niin, sehän tässä onkin noloa. Hän kuitenkin eilen kirjoitti ja kyseli tykkäänkö kukista ja kerroin tykkääväni kaikenlaisista kukista. Tää on kuitenkin hiton noloa kun ei ole sitä korttia enkä ole varma.

Vierailija
10/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I got flowers, did you send them? Thank you very much if you did.

Käännös ok, mutta sisältö ei.

Yhtä hyvin voisit sanoa: Sain nimettömän kukkalähetyksen ja toivon että sinä lähetit ne. Olen nääs ihastunut sinuun korviani myöten.

Älä vaan sano, ettet se ollutkaan sinä...

Miltä vaikuttaa?

Englanniksi juttu on vielä säälittävämpi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hi, I received a delivery of flowers today. Did you happen to send them to me by any chance? If you did, I would like to thank you very much for your kindness.

Vierailija
12/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja jos kukat ei olleet häneltä, nolaat teidät molemmat.

No niin, sehän tässä onkin noloa. Hän kuitenkin eilen kirjoitti ja kyseli tykkäänkö kukista ja kerroin tykkääväni kaikenlaisista kukista. Tää on kuitenkin hiton noloa kun ei ole sitä korttia enkä ole varma.

Ai no tämä muuttaa asian!

Kirjoita näin:

I got a lovely bunch of flowers. Any idea who sent them?😃

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I got flowers, did you send them? Thank you very much if you did.

Epäkohtelias ja tönkkö!

Ei näin.

Vierailija
14/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hi, I received a delivery of flowers today. Did you happen to send them to me by any chance? If you did, I would like to thank you very much for your kindness.

No kertokaa alapeukuttajat, mikä tuossa oli vikana???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hi, I received a delivery of flowers today. Did you happen to send them to me by any chance? If you did, I would like to thank you very much for your kindness.

Hmm, tämäkin on hyvä, mutta pitäisikö mainita, että siinä ei ollut korttia. Kyse ei ole siis mistään ihastuksesta vaan yhteistyökumppanista joka kertoi, että on lähettämässä minulle yllätystä ja kyseli tykkäänkö kukista. Mulla oli eilen synttärit, niin siksi nämä kukat voi olla tietenkin joltain toiseltakin. :/

Vierailija
16/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja jos kukat ei olleet häneltä, nolaat teidät molemmat.

No niin, sehän tässä onkin noloa. Hän kuitenkin eilen kirjoitti ja kyseli tykkäänkö kukista ja kerroin tykkääväni kaikenlaisista kukista. Tää on kuitenkin hiton noloa kun ei ole sitä korttia enkä ole varma.

Tuon voi kysyä myös paljastamatta kaikkea, jolloin ei haittaa vaikka viesti menisi väärälle henkilölle.

Someone knew my favourite color, thank you very much if it was you? 

Vierailija
17/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I got flowers, did you send them? Thank you very much if you did.

Epäkohtelias ja tönkkö!

Ei näin.

No mikä sitten olisi se kohtelias tapa? Hitto, että näistä kukista tuli nyt sitten ongelma!

Vierailija
18/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hi, I had a pretty flower bouget. Any idea who may have sent them? Have a nice day!

Vierailija
19/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja jos kukat ei olleet häneltä, nolaat teidät molemmat.

No niin, sehän tässä onkin noloa. Hän kuitenkin eilen kirjoitti ja kyseli tykkäänkö kukista ja kerroin tykkääväni kaikenlaisista kukista. Tää on kuitenkin hiton noloa kun ei ole sitä korttia enkä ole varma.

Nro 11 on hyvä. Mutta miten ihmeessä olet onnistunut keskustelemaan hänen kanssaan aiemmin ilman englanninkielen taitoa?

Vierailija
20/51 |
21.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Aar tö flauörs ai kot from juu? In tät keis tänk juu veri mats!

Ihana! :D