Englannin taitajat!!! Apart of something vai a part of something?
Kommentit (14)
Erikseen, a part of something.
Apart on erillään.
Ok, kiitos!😊
Mistähän johtuu, että muutama englantia äidinkielenään puhuva tuttavani kirjoittaa sen apart...tässä syy, miksi kysyin täällä!
Nyt pitää tarkentaa, että mitä haluat sanoa. A part of something = osa jostain, osa jotain. Apart from somethig = jostain huolimatta, tai jonkun lisäksi tai jotain muuta riippuen lauseesta.
Vierailija kirjoitti:
Ok, kiitos!😊
Mistähän johtuu, että muutama englantia äidinkielenään puhuva tuttavani kirjoittaa sen apart...tässä syy, miksi kysyin täällä!
He eivät osaa oikeinkirjoitusta.
Kumpikin on oikein. Riippuu, mitä tarkoitetaan
Vierailija kirjoitti:
Ok, kiitos!😊
Mistähän johtuu, että muutama englantia äidinkielenään puhuva tuttavani kirjoittaa sen apart...tässä syy, miksi kysyin täällä!
Samasta syystä kuin suomea äidinkielenään puhuva kirjoittaa linja auto tai pääkipeä.
Yksi natiivien väärinkirjoitus mihin olen usein törmännyt, on quiet, kun pitäisi kirjoittaa quite(=melko). Voi toki olla typokin, mutta aika usein tekevät typon tuossa. On muistaakseni jokin toinenkin sana, minkä olen usein nähnyt kirjoitettavan samalla tavalla väärin, eli niin että sen sanan merkitys muuttuu. Sekoittavat siis samankaltaisia sanoja.
No mistä syystä ajatellaan enkunkielisten osaavan äidinkieltään yhtään paremmin kuin meillä [nykypolvi] suomea?
Onkohan sellasta opusta vielä saatavana kuin Keywords? Punainen kirja. Ennen oli saatavana, mulla on vieläkin lukioiässä ikiajat sitten ostettu opus. Jos löytyy, suosittelen.
Vierailija kirjoitti:
Yksi natiivien väärinkirjoitus mihin olen usein törmännyt, on quiet, kun pitäisi kirjoittaa quite(=melko). Voi toki olla typokin, mutta aika usein tekevät typon tuossa. On muistaakseni jokin toinenkin sana, minkä olen usein nähnyt kirjoitettavan samalla tavalla väärin, eli niin että sen sanan merkitys muuttuu. Sekoittavat siis samankaltaisia sanoja.
Ainakin you're kirjoitettuna your ja than kirjoitettuna then olen itse nähnyt useasti.
Ensinnäkin kirjoitetaan apart from something. Se on vielä ihan eri asia kuin a part of something.
Vierailija kirjoitti:
Yksi natiivien väärinkirjoitus mihin olen usein törmännyt, on quiet, kun pitäisi kirjoittaa quite(=melko). Voi toki olla typokin, mutta aika usein tekevät typon tuossa. On muistaakseni jokin toinenkin sana, minkä olen usein nähnyt kirjoitettavan samalla tavalla väärin, eli niin että sen sanan merkitys muuttuu. Sekoittavat siis samankaltaisia sanoja.
Olen nähnyt natiivin kirjoittaneen hear, kun olisi pitänyt kirjoittaa here (tai toisin päin, en muista varmaksi).
A part of something on oikein.