Lapseni nimi on Freya, anoppi lausuu sen "Reija"
Ärsyttää niin hitosti. Reija kuulostaa joltain 50-vuotiaalta maatalouslomittajalta. Paksu tantta jolla on huivi päässä ja kumisaappaat jalassa.
Millä saan anopin tajuamaan että lapsen nimi lausutaan "Freia"
Kommentit (232)
Vierailija kirjoitti:
Miksi lapsella on Freya nimenä Suomessa? Ulkomaalaistaustaa?
Jos ne on hihhuleita? Freya/Freija/Freia on kaikki saman jumalattaren eri kirjoitusmuotoja.
Vierailija kirjoitti:
Ompa outoa, kun kukaan ei tunnistanut aapeetä.....
Ompa, ompa, kumpa kumpa, vai miten se menikään?
No tuttua, mun poikani on anopin mielestä "Veeliksi" On muuten huomattavan usein vanhoille ihmisille ihmeen vaikeaa sanoa "F".
Vierailija kirjoitti:
No tuttua, mun poikani on anopin mielestä "Veeliksi" On muuten huomattavan usein vanhoille ihmisille ihmeen vaikeaa sanoa "F".
Odota vaan, että anopille tulee dementia ja se miettii, mikäs ketsuppi se poika taas onkaan.
Hyvä ettei sentään Spreya.
Sen siitä saa kun antaa kummallisen nimen.
Tuliko mieleen, että lapsiparka saa sitten kaikissa mahdollisissa yhteyksissä ta-va-ta nimensä?
Kukaan ei tiedä, miten tuollainen kummajainen kirjoitetaan.
Ai Freija? Vai Freia? Ei kun Freyja?
Mulla oli aikanaan opettaja joka opetti ainettaan eli vysiikkaa. Ja meillä oli koulussa puoliksi ranskalainen Frans, ja sitä se ei koskaan edes yrittänyt lausua vaan puhutteli sukunimellä :D
Äf-reija, ap itsekin kirjoitti nimen y:llä ja i:llä?
Anopilla taustaa puheviasta? Omasta R-viasta pääsin 15 vuotta sitten eroon, mutta vieläkin tuottaa vaikeuksia sanat joiden alussa konsonantti ja R-kirjain (esim. drinkki, trendi, frotee, kreisi). Ja vanhemmille sukupolvillehan nämä suomelle harvinaisemmat lausumiset tuottavat vaikeuksia ihan ilman pihevikojakin (esim. Facebook on mummoni suussa "Veispuuki").
Eli älä turhaan ärsyynny, tuskinpa anoppi kiusallaan nimen väärin lausuu. Kyseessä on kuitenkin hänenkin lapsenlapsensa.
Jos ei suvaitse edes lausua lapsen nimeä oikein, niin sitten saa olla tapaamatta lasta ollenkaan. Kerro hänelle, miten nimi lausutaan ja sano, että hän lausuu sen väärin. Jos ei muuta tapojaan, sano, että tule sitten käymään, kun lausut nimen oikein.
Joo, suosittelen myös, että kaikki välit poikki välittömästi, ja saatanallinen sukuriita aikaiseksi.
Ei se muuten tokene.
On niin valtavista asioista kyse tässä.
Vierailija kirjoitti:
Ja sun nimi on Daiju?
Inhottavia sanoja teillä pk-seutulaisilla käytössä.
Onko lapsi norjalainen vai miksi suomalaiselle lapselle piti antaa tuollainen nimi?
Vanhemmassa sukupolvessa ei ole luettu paljon kieliä ja on ihan yleistä että erikoiset nimet lausutaan suomalaistetussa muodossa.
Lohduttaudu sille ettet antanut lapsesi nimeksi Fridaa, anoppisi suussa se olisi Riita.
Ole iloinen noin pienestä lausumisvirheestä! Jos anoppisi olisi turkulainen ja jos lapsen nimi olisi Frida, anoppi sanoisi Riira. :D
Vierailija kirjoitti:
Ole iloinen noin pienestä lausumisvirheestä! Jos anoppisi olisi turkulainen ja jos lapsen nimi olisi Frida, anoppi sanoisi Riira. :D
Tiätty, jos meil päi ei äffä ole ku pesufatis, ni miks si lapse nimes. Ja ree, se ny o ree, kirjoteta d.
Tunnen kyllä erittäin fiksuja akateemisia Reijoja. Leipä kuitenkin yhä kasvaa maassa, joten maatalouslomittajia ei käy halveksuminen.
Freya on valtavan kaunis nimi, jumalatar. Oletko avannut anopille Freyan mytogisen alkuperän - Reija lienee nimen suomalainen versio.
Ja totta sekin, ettei tiettyjen murrealueiden kasvattien kieli helposti taivu vierasperäisiin konsonanttiyhdistelmiin. Anna anopin pitää Reijansa, jos on muutoin hyvä mummi.
Nähtävästi pidät tytärtäs jumalattarena(viittaan nimen alkuperään rakkauden ja hedelmällisyyden jumalattarena pohjoisessa tarustossa.Oisit samantian tehnyt Afroditen tai Venuksen.)
No Venushan onkin etunimi,kuten Freijakin,mutta mitä teeskentelyä.Vai onko miehes islannista,sitten ymmärrän.
Ai että, nauroin ihan kippurassa, kun lapseni katsoi Inside Out -leffaa, jonka päähenkilö on Riley-niminen tyttö. Suomeksi se kuulosti tietenkin Raililta, ja se taas ei sopinut alkuunkaan sille hahmolle nimeksi.
Meillä oli lehmä jonka nimi oli Reija.
Miten helvetin vanhoja anoppeja teillä on?Puhutte niistä kuin satavuotiaista,niin monet satavuotiaat ovat nykyään hyvin fiksuja ja viriilejä.Tuo ääntämisjuttu voi olla heiltä huumoria,naurattaa meitä vanhempia tuo ihmenimillä kikkailu.
Mut siitä iästä vielä,olen 58-vuotias äiti/mummo/anoppi,enkä tunnista itseäni noista teidän kuvauksista.
Huumorilla mäkin voisin jotain vääntää,mutta lastenlasteni nimet kyllä pystyn lausumaan ihan järkevästi.
Osa on ihan supisuomalaista,osa vähän monikielisempää,muttei mitään kummallisuuksia,koska molemmat vanhemmat suomalaisia.
On murteita, joissa ei koskaan lausuta d-kirjainta. Esim.: veessä (vedessä), eessä (edessä), käessä (kädessä) jne.