Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?

Vierailija
12.12.2017 |

Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.

Kommentit (1189)

881/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin kielen sana " supercalifragilistiexpialidocious " ei vaan onnistu minulta.

(Mary Poppins / Maija Poppanen)

Vierailija
882/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Fruit.   Luulin ettei sitä voi ääntää väärin, kunnes päiväkoti-ikäinen lapseni yritti opettaa minua ääntämään sen ilman i-kirjainta. Ei vaan onnistu.

Eli kaikki alapeukuttajatko osaavat sen ääntää ilman i-kirjainta?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
883/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Squirrel. Mun kieli ei kertakaikkiaan taivu, onneksi tuota ei tarvitse usein.

Muistan, kun vaihtarivuonna olin baby sitterinä perheessä, jossa lapset vasta opettelivat puhumaan. Vaikea se sana oli englantia äidinkielenään puhuville lapsillekin. En ymmärtänyt ensin, mikä oli "svööl" joka hyppi pihalla. :)

Vierailija
884/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä Englannissa nuorena: "Excuse me, can you tell me how to get to Heivlok street (kirj. Havelock)?"

"ööö, oh! You must mean hävelok street!"

Worcester (äännetään jotenkin wustshö) ja minä äänsin wöösestö..

885/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Loughborough University (siis tuo etuosa !)

Lofböro

886/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Fruit.   Luulin ettei sitä voi ääntää väärin, kunnes päiväkoti-ikäinen lapseni yritti opettaa minua ääntämään sen ilman i-kirjainta. Ei vaan onnistu.

Eli kaikki alapeukuttajatko osaavat sen ääntää ilman i-kirjainta?

Se lausutaan fruut, mutta lyhyempi u kuin suomenkielinen kaksois u

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
887/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jumbo JET. Tsambou Tset.

Vierailija
888/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käyttäjä20633 kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Fruit.   Luulin ettei sitä voi ääntää väärin, kunnes päiväkoti-ikäinen lapseni yritti opettaa minua ääntämään sen ilman i-kirjainta. Ei vaan onnistu.

Eli kaikki alapeukuttajatko osaavat sen ääntää ilman i-kirjainta?

Se lausutaan fruut, mutta lyhyempi u kuin suomenkielinen kaksois u

Juu, en tuota nyt pitäisi kovin monimutkaisena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
889/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yllätyin viime kesänä aika tavalla kun kuulin että englannin kielessä on kaksi _eri_ i -äännettä. Esimerkiksi sanat "bit" ja "beet". Ero on ihan muu kuin lyhyellä ja pitkällä i:llä, vaan kyseessä on kaksi eri äännettä. Vähän kuin ulkomaalainen suomea puhuessaan ei osaisi a:n ja ä:n eroa, vaan sanoisi satunnaisesti a:n ä:nä ja toisin päin.

Kyllä se käytännössä on aika pitkälti vain vokaalin pituudesta kyse. Toki nuo sanat saattavat eri murteissa ja aksenteissa ottaa vähän erilaisia piirteitä, mutta vähän maalailua jo tuo että kyse olisi jostain erityisistä äänteistä.

Vierailija
890/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sanon ne aina suomalaisittain ja aina olen onnistunut sanomaan. Miksi pitäisi yrittää feikata olevansa natiivienkkulainen kun ei kerta ole?

Ihan sen takia, kun kukaan ei välttämättä ymmärrä sinua. 

Oman aksenttinsa voi pitää, eikä sitä tarvitse häivyttää väkisin, jos se ei itsestään tapahdu, mutta jos normaalien pikkumokien lisäksi mennään varsinaiseen rallienglantiin, me suomalaiset osaamme kyllä tulkita sitä, mutta muille se menee joskus todella hankalaksi.

Suomesta löytyy ihmisiä, joille esim. englannin T, TH kuulostavat ihan samalta tähän päälle vielä ne, ketkä lausuvat D:n T:nä niin soppa on valmis. Esim. venäläisten mielestä taas TH ja Z ovat käytännössä sama asia. Venäläinen kyllä ymmärtää, mikä on venäläisittäin lausuttu englannin sana "zermastet", mutta suomalainen ei tajua yhtään, että puhutaan termostaatista (englanniksi thermostat). Eli se suomalaisen sanoma "termostäät" ei aina välttämättä avaudu kaikille, vaikka meidän korvaan tuo ihan selkeän kuuloinen englannin lausuminen.

Monelle aasialaiselle taas L ja R ovat ihan "sama asia" eli tottakai kaikki ymmärtävät, kun vaaleista puhutaan termillä "erection".  Joo ei.

Suomalaisilla on myös hyvin laaja vokaalivalikoima, eli me osataan lausua Ä ilman ongelmia, mutta suurin osa eurooppalaisista ei ymmärrä sanojen "bad" ja "bed" eroa, sillä Ä kuulostaa monen korviin aivan samalta, kuin E.

Ihan pelkästään Euroopasta otettuja esimerkkejä kirjaimista, jotka muiden puhujien mielestä "kuulostaa samalta" on esim V ja B, V ja F, F ja P, S ja H, H ja G, R ja H. ja listaa voisi jatkaa ihan loputtomiin. Meidän mielessä osa näistä on ihan semi järkeviä, osa taas aivan käsittämättömiä. Suomalainen mitettii miten jollekin G ja H voi kuulostaa samalta? Näitä kaikkia muut tankeropuhujat ehkä kuvittelevat "kaikkien ymmärtävän" mutta eihän se pidä paikkaansa.

Siksi tähän ei kannata suomalaisenkaan tuudittautua. Mitään täydellistä natiiviaksenttia ei vaadita, mutta ymmärrettävyyden kannalta kannattaa kiinnittää huomiota, siihen mitkä asiat lausuu väärin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
891/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Better ja butter. Kamalia sanoja lausuttavaksi.

Beer ja bear. En saa niihin eroja.

Kaljassa on toinen äänne ii ja karhussa ee. Muuten sama.

Ei vaan beer -> biör

Bear -> beer

Ja jonkun ehdottama bare -> be'er

Ja itselleni hirveän vaikea unacceptable, jonka lausumiseen otan mielelläni vinkkejä vastaan!

an-äk-sept-abl. You´re welcome:)

Vierailija
892/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

conundrum kirjoitti:

Brittiläiset paikannimet on opeteltava yksi kerrallaan. Interreilarina koetin löytää Shaftesbury Avenuelle, eikä kukaan tajunnut kysymystäni. Sitten näytin karttaa. "Oh, you mean [shofsbri] Avenue, tai jotain sinne päin. Viimeksi pänttäsin sanan "simultaneity" ääntämistä. Paino sijoittuu tosi hankalasti. Jos menette brittiläiseen liikkeeseen ostamaan vaatetta nimeltään "petticoat", kannattaa ensin tsekata ääntämys.

Mikä petticoatin ääntämyksessä on erikoista?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
893/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hankala nelikko: bear, beer, bird ja beard.

beör

biör

bööd

biörd

Vierailija
894/1189 |
24.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Thermometer = kuumemittari. Ja sen perusteella ettei kukaan ymmärtänyt respassa mitä ihmettä halusin kun kysyin onko lainata kuumemittaria. 

Kaikki meter-loppuiset sanat ovat suomalaisten suuhun aika vaikeita. Erityisesti jenkkiläisittäin kuulee lausuttavan todella harvoin esim. kilometer-sanaa. Näissä kaikissa tulee painotus toiselle tavulle, esim. ki-LOO-meter. Enkä jaksa nyt googlettaa oikeita lausumisohjeita. Britit lausuvat nuo helpommin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
895/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thermometer = kuumemittari. Ja sen perusteella ettei kukaan ymmärtänyt respassa mitä ihmettä halusin kun kysyin onko lainata kuumemittaria. 

Kaikki meter-loppuiset sanat ovat suomalaisten suuhun aika vaikeita. Erityisesti jenkkiläisittäin kuulee lausuttavan todella harvoin esim. kilometer-sanaa. Näissä kaikissa tulee painotus toiselle tavulle, esim. ki-LOO-meter. Enkä jaksa nyt googlettaa oikeita lausumisohjeita. Britit lausuvat nuo helpommin.

Joo, jenkeissä kun ei kilometriä käytetä mittayksikkönä niin harvemmin sitä käyttävät. Painottavatko britit sitten enimmäistä tavua?

Vierailija
896/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

massachusetts ja suggestion. täysin mahdottomia

Vierailija
897/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Water.

Äännä cockneylaisittain "waugh-a" tai vaihtoehtoisesti "wo'ö" (wo-ö).

Vierailija
898/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yhdessä lauseessa kerran oli "exits exist", osaan kyllä lausua nuo kummatkin erikseen, mutta peräjälkeen teki tiukkaa.

Vierailija
899/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua raastaa se miten Suomessa lausutaan LinkedIn. Kuolen myötähäpeästä aina kun kuulen linkkedin. Sori kaikki 😅

Vierailija
900/1189 |
25.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miniature vehicles in queue

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi viisi yhdeksän