Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Vierailija kirjoitti:
Hyvin yksinkertainen sana. Water. Lähes aina ulkomailla joudun toistamaan vähintään kaksi kertaa.
Näin o. Ulkomailla on aina pakko ostaa olutta, koska vettä ei osaa. Ja pullovesi mun ostamana on suunnilleen wodolinobodolino
Vierailija kirjoitti:
Wednesday. Siitä tulee aina jotakin tyyliin "wdnsdöö"
Vens dei, helppo lausua.
"above". Äbov? Öbau? Öbav? Abav? Abou? :-/ :-/ :-/
Vierailija kirjoitti:
"above". Äbov? Öbau? Öbav? Abav? Abou? :-/ :-/ :-/
Suomalaiselle tässä ja monissa muissa englannin sanoissa on se, että suomen kielessä ei ole schwa-äännettä, eli neutraali- tai välivokaalia, joka taas on puhutun englannin kielen yleisin vokaali. https://fi.wikipedia.org/wiki/%C5%A0vaa
Suomalaisesta se kuulostaa lähinnä ö:ltä, ä:ltä, a:lta tai o:lta tai joltain muulta...
Vierailija kirjoitti:
Niinkin yksinkertainen asia H-kirjain. Kukaan ei ikinä ymmärrä kun kerron käyneeni H&M-liikkeessä.
Opin ala-asteella, että H lausutaan suurinpiirtein "eitsh".
Mutta olen törmännyt myös ihmisiin, jotka lausuvat sen "heitsh".
Ilmeisesti tämä on joku murrejuttu tms.
"Eitsh en Em"?
Mulla meni USA:ssa asuessa puoli vuotta että opin ääntämään WATER, niin että paikalliset tarjoilijat ymmärsivät mitä halusin, jotenkin se versio minkä ymmärsitvät, meni näin: WADR :D . Sen takia tulikin sitten juotua ihan turhaan limua kun se SODA on vaan niin paljon helpompi sanoa. SQUIRREL:iin meni myös kauan. Nykyään äännän sen vaan jotenkin SQREEL :D :D :D hirveitä sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
February
No tämä kyllä. Yleensäkin nämä kummallisia r-äänteitä sisältävät sanat, kuten tuo AP:n mainitsema literature. En vaan osaa.
February lausutaan kuta kuinkin [fe:by'aeri].
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"above". Äbov? Öbau? Öbav? Abav? Abou? :-/ :-/ :-/
Suomalaiselle tässä ja monissa muissa englannin sanoissa on se, että suomen kielessä ei ole schwa-äännettä, eli neutraali- tai välivokaalia, joka taas on puhutun englannin kielen yleisin vokaali. https://fi.wikipedia.org/wiki/%C5%A0vaa
Suomalaisesta se kuulostaa lähinnä ö:ltä, ä:ltä, a:lta tai o:lta tai joltain muulta...
Miten ihana vastaus! Terv. Above-ongelmainen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niinkin yksinkertainen asia H-kirjain. Kukaan ei ikinä ymmärrä kun kerron käyneeni H&M-liikkeessä.
Opin ala-asteella, että H lausutaan suurinpiirtein "eitsh".
Mutta olen törmännyt myös ihmisiin, jotka lausuvat sen "heitsh".
Ilmeisesti tämä on joku murrejuttu tms.
"Eitsh en Em"?
Kamalinta on kun ne puhuu HR-osastosta ja sanoo heitsh aar. Se on eitsh aar!!! Vaikka siis heitsh ei ole väärin (jury is still out) en kestä sitä. Varsinkin kun ei-natiivit, vahvalla aksentilla puhuvat heits aarailevat.
I studied geology. tsössöntsönnön
Vierailija kirjoitti:
Purchase, collaborate.
Muuten puhun erinomaista englantia.
Purchase on ihan mahdoton! =D Miten se pitäisi lausua?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Purchase, collaborate.
Muuten puhun erinomaista englantia.
Purchase on ihan mahdoton! =D Miten se pitäisi lausua?
Pöö-tsis
Massachusettian serial murderer
Niinkin yksinkertainen asia H-kirjain. Kukaan ei ikinä ymmärrä kun kerron käyneeni H&M-liikkeessä.