Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Purchase
Olen kuullut mm. seuraavat: Pöörtsis, purshas, pursheis, purtsas, purkhas, pöörshis
Vierailija kirjoitti:
Massachusetts
Tässä ääntämis-oppia: https://youtu.be/wpEkugItKQI?t=97 :)
tässä koko pätkä.... https://youtu.be/wpEkugItKQI
If (jos) tuntuu olevan monelle suomalaiselle lähes mahdotonta lausua "oikein". Tai siis tarkoitan siten, ettei siitä paista suomalaisuus läpi kahden korttelin päähän. Siinä nimittäin ääntyy muutakin kuin pelkkä i ja f. Lausumismalli esim. tästä: https://www.youtube.com/watch?v=lvN98-wMDwI
Supercalafragilisticexprialadocious...
Strategy > menee aina kieli solmuun
Ireland > lausun sen ”ailänd”, en vaan osaa
usalainen kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Particularly. Kamala! Aina pääsee suusta joku erilaisten ärrien sekamelska, koetan välttää tätä termiä kuin ruttoa. Especially ajanee saman asian.
Oikein lausuttuna siina ei kuulu yhtaan r-kirjainta.
No daaa! Tiedän, miten se lausutaan, mutta tosipaikan tullen menen paniikkiin ja mongerran kummallista britti/jenkkiaksenttia sekaisin. Ja lisäksi pa'tikulali kuulostaa kamalalta.
SQUIRREL. Eli orava. Ei vaan millään kieli taivu, vaikka kaikkeni yritän.
Authority. Muutenkin nuo th-äänteet on yllättävän vaikeita, varsinkin monta kertaa peräkkäin harjoiteltaessa.
Massachusetts. On osavaltion lisäksi myös vanha Bee Gees yhtyeen laulu. Pidän laulusta, mutta mukana laulaminen ei onnistu tuon vaikean ääntämisen vuoksi.
Squirrel. Siitä tulee aina jiku sqwiwwel jos en keskity että siinä on r.
Relatively. /ˈrelətɪvli/ Jostain käsittämättömästä aivojumista johtuen siitä useimmiten tulee /rɪˈleɪtɪvli/ , koska aivot jäävät junnaamaan sanaan 'relate'.
Ihmisillä on vaikeuksia lausua squirl, jewellry, achieve, perseverence, owl, accident
Taas joku ää-li-ö joka kuvittelee kaikkien muiden paitsi suomalaisten ääntävän vieraita kieliä kuin omaansa.
Dandelion. Äännän sen aina vahingossa "dändiilion" vaikka pitäisi olla "dändelaion".
Suggestion. Kerran mitään ajattelematta sanoin vierailleni, että "I have a suggestion" kun ehdotin tekemistä. Aloin takeltelemaan sanaa ja tajusin kauhukseni vasta silloin, etten osaa lausua tuota sanaa :D Hirveä paikka. Nauroin, ja pyysin anteeksi etteivät aivoni ole vielä kääntyneet englanniksi.
Development menee usein päin vittua.