Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Vierailija kirjoitti:
Squirrel. Mun kieli ei kertakaikkiaan taivu, onneksi tuota ei tarvitse usein.
Sama! Olin juuri tulossa kirjoittamaan tänne tätä. Kauhea sana lausua. Toinen, ehkä vähän helpompi, on equipment. Täytyy oikein keskittyä, että tulee oikein.
Cat kirjoitti:
Worchester
Wustö
Ja Worcestershire on wustöshö :D
Vierailija kirjoitti:
Mulla se sana on prescription. Resepti. en tiedä kirjoitinko edes oikein..
Muuten osaan kohtalaisesti ääntää, mutta tuosta tulee jotain ihan kauheaa pöör-shkröösshhön vaikka miten harjottelisi.
Hei joo! Toi on yksi mullekin. Kai se on ne ärrät :D ja tota jouduin säännöllisesti vielä käyttämään yhdessä vaiheessa, onneksi kuitenkin sillein että pystyin ennen sitä vähän tsemppaamaan itseäni ennen tiskille menoa...
Vierailija kirjoitti:
Cat kirjoitti:
Worchester
Wustö
Ja Worcestershire on wustöshö :D
Worcestershire sauce on kyllä kans yks ässähirviö :S
Synonyymi kirjoitti:
Tiukan paikan tullen voit käyttää suggest sanan synonymia proposal.
Suggestion - proposal
Suggest - propose
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Vierailija kirjoitti:
Identyfekeissön. Tai sinne päin kun kysyy papereita.
Itse ratkaisin asian kysymällä "Can I see your ID, please?" ai-dii vs identifikeissön 😅
Olen Englannissa pubissa tilannut monet parrat. En kertakaikkiaan erota englanniksi parran ja oluen ääntämyksen eroa.
Vierailija kirjoitti:
Olen Englannissa pubissa tilannut monet parrat. En kertakaikkiaan erota englanniksi parran ja oluen ääntämyksen eroa.
No miten ois vaikka se d-kirjain siellä parran lopussa? :D
Kuinka moni täällä pätijöistä tietää oikeasti ääntävänsä oikein? Kyllähän suurin osa sanoista on helppo ajatella ääntävänsä "oikein", kun oikeasta on tietty mielikuva ja taustalla ehkä jonkinlaista treeniäkin sen puolesta. Mutta tarkastaako teillä joku äännättekö oikein; ja jos kyllä, mikä on silloin 'oikein' kun puhutaan englannista?
Ei riitä että englannilla tulee toimeen Briteissä tai Jenkeissä; ei ole mikään ongelma yleensä rallienglannillakaan. Väitän ääntäväni englantia paremmin kuin suurin osa suomalaisista, ihan koulutuksen vuoksi, mutta en siitä huolimatta voi väittää että ääntäisin oikeaoppisesti. Varsinkaan kun ei ole määritelty mitä oikeaoppista englantia tarkoitetaan, mutta tuskin täysin natiivilta kuulostaisin vaikka se olisikin määritelty. Jos otetaan vertauskohdaksi vaikka oxfordinenglanti, niin suurin osa briteistä ei puhu sitä.
Vierailija kirjoitti:
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.
Tis böögölör is ö möördörör.
Töissä meillä on sivusto My Career. KAIKKI sanovat My Carrier. Ja mä kihisen mielessäni :D.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.
No eihän nuo nyt olekaan varsinaisesti englantilaisia vaan kelttiläisiä nimiä. Miten muuten äännetään Siobhan?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.
No eihän nuo nyt olekaan varsinaisesti englantilaisia vaan kelttiläisiä nimiä. Miten muuten äännetään Siobhan?
Luulen, että jotenkin tyyliin 'siofan', mutta en ole koskaan saanut kunnolla selvää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.
No eihän nuo nyt olekaan varsinaisesti englantilaisia vaan kelttiläisiä nimiä. Miten muuten äännetään Siobhan?
Käsittääkseni shivoon.
Mulla on kaveri jonka nimi on Catriona (ilmeisesti myös irlantilaista/skottilaista alkuperää) ja alussa äänsin hänen nimen vahingossa kätriouna, kunnes mua korjattiin sanomaan kätriina
Vierailija kirjoitti:
Tis böögölör is ö möördörör.
Töissä meillä on sivusto My Career. KAIKKI sanovat My Carrier. Ja mä kihisen mielessäni :D.
:D
Ja ajatella että tuossakaan ei ääntämisessä ole oikeastaan kuin painotuksessa ero.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)
Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.
No eihän nuo nyt olekaan varsinaisesti englantilaisia vaan kelttiläisiä nimiä. Miten muuten äännetään Siobhan?
Luulen, että jotenkin tyyliin 'siofan', mutta en ole koskaan saanut kunnolla selvää.
Nope, ei mitään niin loogista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tis böögölör is ö möördörör.
Töissä meillä on sivusto My Career. KAIKKI sanovat My Carrier. Ja mä kihisen mielessäni :D.
:D
Ja ajatella että tuossakaan ei ääntämisessä ole oikeastaan kuin painotuksessa ero.
Taidan itte ääntää tuon just carrierina :( mai khä-riör.
Aika lähelle kuitenkin, se nimittäin lausutaan iimjuu