Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Ärsyttää tämä ärsyyntyminen ääntämyksestä, kun pääasia kuitenkin on että asia tulee selväksi. Vaan tämähän on niin tyypillisen suomalaista, meillä ei voida sietää mitään vierasta. Jos puhe ei ole tasan niin kuin korva on tottunut kuulemaan niin verenpaine pompsahtaa saman tien, vaikka puhuja olisi ihan kotisuomalainen toiselta murrealueelta. Puhumattakaan sitten, jos hän on muualta tullut ja kielen opetellut muuten mallikelpoisesti, mutta aksentti on vieras.
Ja varmuuden vuoksi raivostutaan vielä muidenkin puolesta jos toisen suomalaisen englannin ääntämys ei ole ihan täydellistä oxfordia.
Laitoin kinttaat käteen kun lähdin laparatorioon osteopororoosi-tutkimuksiin. Kotimatkalla ostin saddiineja.
Karjalasta kotoisin oleva isoäitini tarjosi aina kahvipöydässä keksin sijasta seksiä, vakavalla naamalla. Ei pitänyt pokka ekalla kerralla.
Vierailija kirjoitti:
Karjalasta kotoisin oleva isoäitini tarjosi aina kahvipöydässä keksin sijasta seksiä, vakavalla naamalla. Ei pitänyt pokka ekalla kerralla.
Ihan sama juttu mun vaarilla (Karjalasta sekin), joskus kahvipöydässä hävetti.
Vierailija kirjoitti:
Greenwich. Se ei ole vihreä noita, lausutaan grenits.
Ja ihan alun perin se oli "grinits". :)
P.S. itsekin luulin vuosikaudet, että se ihan oikeasti on green-witch.
Mää sanon että pittää pestä käjet. Mutta mikä se suunpyyhintään tarkotettu paperi on? Servetti? Servietti?
Kaphal, kun puhutaan vaateketjusta KappAhl
Vierailija kirjoitti:
Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.
Sen sijaan baijerin murteessa/kielessä tuohon Müncheniin ääntyy s:n kaltainen kirjain keskelle. Toki tuo suomalaisten mynssen on pielessä, mutta niin on periaatteessa myös Hoch Deutchin ääntämyksen mukainen ch:n ääntäminen. Eli todellisuudessa paikallisilla se ääntämys on jotain noiden kahden väliltä.
Ales, kun pitäisi sanoa alas. Voi Jeesus, että ärsyttää.
Etelä-Pohjainen mies sanoo lapsille "älä satu", kun kieltää koskemasta jotain.
Harkitsen eroa tästä syystä.
Sanat "schedule", "character" ja "development" kuulee lausuttavan hämmästyttävän usein
"shedule", "tsharakter" ja "develoupment".
Joo, kyllä siitä ymmärtää sanan tarkoituksen. Silti, miksei voi opetella oikeaa lausumistapaa?
Vähän kuin lausuisi "skeptinen"-sanan "sheptinen".
Kun joku tilaa ravintolassa STIIKIN. Arrrgggghhhh
Siinä G-piste -keskusteluohjelmassa se asiantuntijanainen sanoi aina fantasia FANTTASIIA.
Espresso EI ole ekspresso kuten joku tumpelo joskus lausuu vaan espresso.
Piano EI ole piEno, vaan piAno.
Vierailija kirjoitti:
Kaphal, kun puhutaan vaateketjusta KappAhl
Joo, tai vielä kenties ärsyttävämpi mun mielestä: KAPPAHALLI!!!
Vierailija kirjoitti:
Vavva
Aaaah kyllä! Tai lavvantai.
Vierailija kirjoitti:
Hengari
Onkohan tämä murrekysymys, kun kotona sanottiin aina hengari, mutta muualla olen sitten mukautunut sanomaan henkari?
Käydään työkavereiden kanssa Steak Housessa syömässä ja steak lausutaan ”steik”, mutta meillä suurin osa sanoo ”stiik”😖 ja ihmettelen miks se ärsyttää mua niinkin paljon🤔
http://www.kielitohtori.fi/suomen-kielenhuollon-kysymys/kumpi-oikein-pe…