Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Nauran silmät päästä näille joillekkin! "Bubi" "lasnage" "dikiboxi".
cc aka cute couple, lausuttuna kute kople....
Chile lausuttuna Shiile. Ei chilikään ole shili.
Kun joku sanoo "pappan" tai "pappalle".
"Mä meen huomenna mummolle ja pappalle"
Aaaaargh! Lapsesta asti haitannut tää....
Vierailija kirjoitti:
turun tai tampereen murre, ei väliä mitä sanot phumattakaan savon murteesta ...
Savo ei ole suomen murre vaan kieli,jota puhuttiin jo ennen vanhaa kirjasuomeakin. Nykykirjakieli kehitetty lounaismurteiden pohjalta ottamalla mukaan savolaisuuksia. Savon kieli kehittynyt muinais-karjalasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.
Mynsseniläiset itse lausuvat sen "Mynsssshen". Esim Franz Beckenbauer syntyperäisenä baijerilaisena tekee näin.
Suomen koulusaksa on pohjoissaksaa ja siellä "Mynhhen" lausuntamallina.
Tämä selittää, luulin että mulla on päässä joku vika kun "kaikki" selittää että se on mynhhen. Mutta saksalainen kaverini ja münchenilaiset sanovat sen tavalla, joka mun korvaan kuulostaa suunnilleen "mynshjen"
No tää oli vähän niinkuin munkin kysymyksen pohjana, että miten sitten jss ei lainkaan ässää...
Vierailija kirjoitti:
Kun joku sanoo "pappan" tai "pappalle".
"Mä meen huomenna mummolle ja pappalle"
Aaaaargh! Lapsesta asti haitannut tää....
Tietekin pitäisi sanoa "mumolle ja papalle".
Nyt menee vähän aiheen ulkopuolelle, mutta minua ärsyttää, että "pizza" on suomalaistettu muotoon "pitsa". Joo, ääntämys on kyllä sama, mutta tuo sanan ulkoasu... pizza on jotenkin napakka sana, kun taas pitsa kuulostaa joltakin, joka on jo kerran pudota lätsähtänyt lattialle (ja sieltä nostettu asiakkaan lautaselle).
Kokkiohjelmissa tehdään aina fokaatsiaa. Yksi kaveri puhuu kaaprihousuita ja mootsarellasta.
Yhden ulkomaantoimittajan nimeksi uutistenlukijat lausuu jotenkin Tsärstin vaikka sen nimi on Kerstin.
Esim uutistenlukijoiden tapa sanoa Vladimir PUUTTIN
Siis miksi???
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.
Mynsseniläiset itse lausuvat sen "Mynsssshen". Esim Franz Beckenbauer syntyperäisenä baijerilaisena tekee näin.
Suomen koulusaksa on pohjoissaksaa ja siellä "Mynhhen" lausuntamallina.
Tämä selittää, luulin että mulla on päässä joku vika kun "kaikki" selittää että se on mynhhen. Mutta saksalainen kaverini ja münchenilaiset sanovat sen tavalla, joka mun korvaan kuulostaa suunnilleen "mynshjen"
No tää oli vähän niinkuin munkin kysymyksen pohjana, että miten sitten jss ei lainkaan ässää...
Miten ihmiset kehtaavat antaa näitä vääriä ohjeita, ja vielä ihan pokkana!
Vierailija kirjoitti:
Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.
Ei näin ja ei näin. Älä vaan kerro oikeaa tapaa lausua 😓
Vierailija kirjoitti:
Yhden ulkomaantoimittajan nimeksi uutistenlukijat lausuu jotenkin Tsärstin vaikka sen nimi on Kerstin.
Siis eikö yhtä ketjua pysty tekemään ilman näitä trolleja? Lopettakaa.
Vierailija kirjoitti:
"Nougat":n lausuminen "nugaa" tai "nukaa".
Nougat on vakiintunut lainasana. Se siis lausutaan kuten kirjoitetaan. Nougat.
*menee ottamaan nugaa-karkkeja, kupin tii:tä ja avaa tiivii:n*
Nyt nämä trollit ulos ja vähän äkkiä. Ei tuollaista voi olla olemassa.
Voi hitto kun olen onnellinen ihminen. Mua ei onneks ärsytä mikään noista asioista.
Mua ärsyttää vaan eduskunnan kyselytunti esim. kun ihmiset jotka kylläkin ääntävät sanoja ihan oikein eivät oikeasti kykene mihinkään keskusteluun vaan ainoastaan kiekuvat omaa lauluaan.
Ja sitten mua ärsyttää ihmiset jotka ärsyyntyy kaikesta pienestä. Ne tuntuu niin mitättömiltä.