Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten Lidlin tuotemerkki Toujours äännetään?

Vierailija
01.08.2017 |

Olen Lidlissä asioidessani kuullut pariskuntien käyvän keskustelua lastentarvikehyllyllä ja kiinnittänyt huomiota tuotemerkki Toujoursin ääntämiseen. Jotkut sanovat vain ronskisti "Toujours", jotkut taas ranskalaisittain "Tushuurs". Itse olen sanonut miten milloinkin, esim. "Tujurs", "Tusuurs" tai "Tujuurs". Kaverini väittää, että se kuuluu ääntää niin, että ärrä on hiljainen - "Tujuus" tai "Tushuus".

Miten te äännätte kyseisen merkin?

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"TuzuuR" ranskalaisella ärrällä. Juu oon ranskan opiskelija yliopistossa.:)

Vierailija
2/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se kuuluu ääntää tushuur siten, että keskellä oleva suhuässä on soinnillinen. Viimeinen s on mykkä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tonkeli

Törssi

Vierailija
4/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ranskalaisittain "tushuur", jossa sh-äänne on soinnillinen suhaus, tyyliin zsh. VIimeinen s-kirjain sanassa toujours ei äänny.

Vierailija
5/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tusuur. S suhahtaen vähän niin kuin sanassa shakki. Tiedätkö miten sanotaan bonjour, samalla tavalla tuo loppu.

Vierailija
6/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

TuzuuurrRrrrrRh, aah.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Thöjurs

Vierailija
8/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ranskan j-kirjainta vastaavaa äännettä ei ole suomen kielessä, mutta käytettävissä olevilla kirjoitusmerkeillä "tuzuur" on lähimpänä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toujourssi.

Vierailija
10/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta mitä se tarkoittaa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä se tarkoittaa suomeksi? Haittaako jotain jos sanoo vaan niin kuin kirjoitetaan?

Vierailija
12/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ranskan j-kirjainta vastaavaa äännettä ei ole suomen kielessä, mutta käytettävissä olevilla kirjoitusmerkeillä "tuzuur" on lähimpänä.

Tutsuur?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se tarkoittaa : 'aina'

Vierailija
14/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

To yours

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittaa joka päivä. Minäkin lausuisin tuon tuzuur, jos ei ole ranskan ääntämisestä muuten kokemusta.

Vierailija
16/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toujours tous les jours

Vierailija
17/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

#18 korjaa, joku fiksumpi käänsi jo oikein. Siis tarkoittaa aina. 

Ranskani vähän ruostunut siis... :)

Vierailija
18/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se tarkoittaa aina, kuten italiaksi semper (lastenruokamerkki).

Vierailija
19/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tarkoittaa joka päivä. Minäkin lausuisin tuon tuzuur, jos ei ole ranskan ääntämisestä muuten kokemusta.

Käytännössä se muuten  tarkoittaa kyllä vain 'aina'.

Erikseen voidaan sitten, nimenomaan niitä  päiviä siinä  tarkoittaen, sanoa esim.:

'Elle vient ici chaque jour' (hän tulee tänne joka päivä)

Vierailija
20/20 |
01.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ei sitä tarvitse kuitenkaan Lidlissä ostajan ääntää mitenkään.

Lyö vain tuotteen hihnalle ja kaivaa kortin tai lompakon esille, maksaa siitä  ostokset  ja se on siinä. Aina onnistuu...

Toujours est-il que ca marche comme-ca !

(ps. en nyt  viitsinyt kaivaa merkistöstä   niitä erikois-c-kirjaimia tähän )