Miten kerrot englanniksi että olit mökillä?
Kommentit (54)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Summer cottage taitaa parhaiten kuvata kesämökkiä. Cabin tuo itselleni mieleen vain laivan hytin.
Jos se on log cabin niin ihan ymmärettävä. Joku summer house olisi varmasti myös OK. Tosin tollainen mökkeily ei ole yleinen käsite kaikkialla. Siis se että omistettaan joku talo jossain johon matkustetaan vai hetkeksi. En tiedä ketään joka mökkeilee. t. amerikkalainen
Mielenkiintoista. Kanadassa asuva ystäväperheemme on kertonut, että siellä on hyvinkin tavallista omistaa tai vuokrata kesäpaikka, jonne mennään joksikin aikaa kesällä. Etäisyyksien vuoksi ei toki joka viikonloppu niin kuin jotkut Suomessa tekevät, mutta sitten kun on pidempi vapaa. Oletin, että Amerikassakin olisi samanlaista käytäntöä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Summer cottage taitaa parhaiten kuvata kesämökkiä. Cabin tuo itselleni mieleen vain laivan hytin.
Jos se on log cabin niin ihan ymmärettävä. Joku summer house olisi varmasti myös OK. Tosin tollainen mökkeily ei ole yleinen käsite kaikkialla. Siis se että omistettaan joku talo jossain johon matkustetaan vai hetkeksi. En tiedä ketään joka mökkeilee. t. amerikkalainen
Mielenkiintoista. Kanadassa asuva ystäväperheemme on kertonut, että siellä on hyvinkin tavallista omistaa tai vuokrata kesäpaikka, jonne mennään joksikin aikaa kesällä. Etäisyyksien vuoksi ei toki joka viikonloppu niin kuin jotkut Suomessa tekevät, mutta sitten kun on pidempi vapaa. Oletin, että Amerikassakin olisi samanlaista käytäntöä.
Ehkä jossain tuolla pohjoisessa. Täällä etelässä me ollaan köyhiä :D Jos on paljon rahaa niin sitten ostetaan iso mansion. Ja mennää lomalla johonkin beach resort:iin.
I was at the summer house / summer cottage.
Siinä Love it or list it (Remppa vai muutto) ohjelmassa ne käyttää termiä Vacation home.
I come and see My uncle summer cabin this sunday. So i don't now what is inside and Outside. I'm going to fishing and drink Juice and eating sandwich were is butter and cheese nothing else
I wos at mökki. You now, little house by the lake. I little bit swim and little bit sauna. You now sauna? Very hot. Finland peeple like. Little bit makkara after. Is good yes. Many peeple do this here. My friend drown. It's shame. He cannot swim so this happen. He little bit drank also so this help a little.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
I have been in cottage place.
raejuusto paikassa.
Cottage cheese on raejuusto. Cottage tarkoittaa majaa tai mökkiä.
Puhekielessä olen kuullut käytettävän myös "summer place".
Cottage on meikäläinen mökki. Summer house on yleensä talompi, mutta ymmärrettävä tai summer place. Cabin ja lodge kuulostavat enemmän hiihtosanastolta ja voisi viitata esim. kelomökkiin (log cabin). Cabin on myös laivan hytti.
Spent some time at countryside cabin.
Vierailija kirjoitti:
Ai vas ät thö mökki
I was at the mokki..
Vierailija kirjoitti:
Siinä Love it or list it (Remppa vai muutto) ohjelmassa ne käyttää termiä Vacation home.
Ne käyttää siinä monia eri sanoja: cottage, chalet, lake side villa jne
Vierailija kirjoitti:
i am the summer camp.
Tässä tapauksessa olet kesäleirillä :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Summer cottage taitaa parhaiten kuvata kesämökkiä. Cabin tuo itselleni mieleen vain laivan hytin.
Jos se on log cabin niin ihan ymmärettävä. Joku summer house olisi varmasti myös OK. Tosin tollainen mökkeily ei ole yleinen käsite kaikkialla. Siis se että omistettaan joku talo jossain johon matkustetaan vai hetkeksi. En tiedä ketään joka mökkeilee. t. amerikkalainen
Mielenkiintoista. Kanadassa asuva ystäväperheemme on kertonut, että siellä on hyvinkin tavallista omistaa tai vuokrata kesäpaikka, jonne mennään joksikin aikaa kesällä. Etäisyyksien vuoksi ei toki joka viikonloppu niin kuin jotkut Suomessa tekevät, mutta sitten kun on pidempi vapaa. Oletin, että Amerikassakin olisi samanlaista käytäntöä.
Niin ja nämä ystävät käyttävät kesäpaikastaan nimitystä cottage. Sanoivat ostaneensa "cottagen" kesäpaikakseen (summer place)
Onpas jengillä huono englanti. Ei kaikilla tosiaan.
Tai eihän se mua haittaa, ei kaikkien tarvii osatakkaan :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
i am the summer camp.
Tässä tapauksessa olet kesäleirillä :)
Ei vaan tässä tapauksessa olet kesäleiri.
Vierailija kirjoitti:
I was summer residence .
Minä olin kesäasunto?! Juna, nyt on sulla dieetin paikka!
I was summer residence .