miksi Russia on suomeksi Venäjä
Ja Sweden on Ruotsi? Aina olen ihmetellyt. Ihan kuin olisi suomennettu vahingossa ristiin.
Kommentit (14)
Vierailija kirjoitti:
"Suomennettu ristiin"? En kyllä tajua yhtään, mitä ajat takaa.
Sitä että Russia kuulostaa enemmän Ruotsilta.
Ehkä vain sattumaa että eivät ala samoilla alkukirjaimilla. Mistä tietäisin kun tästä ei olla koskaan puhuttu.
Ja ruotsiksikin venäjä on ryssland. Olen kyllä aiheesta puhunut ennenkin.
Sinkkumies
Venä on vanha germaaninen lainasana,tarkoittaa vierasta,muukalaista,tunkeilijaa,tulokasta, Vento,vendi.
Slaavit muinoin tunkivat etelästä suomalaisten seuduille. Ruotsi saanut suomalaisen nimensä Roslagenin maakunnasta,ja härmäläiset huomasivat lännestä itään kulkevien viikinkien,ja näiden sinne perustaman Novgorodin olevan samaa alkuperää. Hyvä provo ja vielä paremmat vastaukset!
Vierailija kirjoitti:
Kiitos, tuo selvensi asiaa.
5/5:
Vastaukseni oli parempi ja omaa valmista tietoa,ei viittausta ulkoiseen lähteeseen
Jos vaihdetaan nimet ruotsin mukaisiksi, kun me tykätään niin külttuurin vaihdosta nykyisin.
lainataan ruotsista
Ryssland -> Ryssälä
Sweden -> Skåne
Sinkkumies
Miksi Finland on suomeksi Suomi? Nooob...
Joku salaliitto tässä on. Mitähän Trump teki kun sanat otettiin käyttöön. En vihjaa, kysyn vaan.
Sweden? Miten olisi Sverige. Ja Rossia.
Miksi Turku on Oobo ja Iisalmi on Idensalmi?
Vierailija kirjoitti:
Miksi Turku on Oobo ja Iisalmi on Idensalmi?
Koska sieltä tulee turun silli ja sen nimi oon oobosillen.
Ymmärrän ap sun pointin. Omasta mielestä varis ja harakka on nimetty ristiin. Harakassa sopisi olla harmaata ja kuullostaa sanana myös isompaa ja rosoisempaa, kuin taas varikselle sopisi valkoista ja solakampi, siistimpi kuin harakka.
"Suomennettu ristiin"? En kyllä tajua yhtään, mitä ajat takaa.