Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanoisit englanniksi "tästä ei tule mitään"?

Vierailija
17.02.2017 |

Miten?

Kommentit (50)

Vierailija
41/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

this is all dried up (esim. ketsuppipulllosta/liimaputkilosta ei tule mitään)

nothing comes out of this (putkesta, hanasta tai jostain ei tule mitään ainetta/tavaraa)

this will be nothing (jumala luomassa maailmankaikkeuden ulkopuolta)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

D. Trump's presidency

Vierailija
45/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

This is not working out.

-natiivi

Tama on oikein.

Miksi kaytatte noita slangimuotoja "gonna, ain't" etc. kun lause muuten menee metsaan?

Vierailija
46/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Go and fuck yourself.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

This is not going to work

Vierailija
48/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

This is not working out.

-natiivi

Tama on oikein.

Miksi kaytatte noita slangimuotoja "gonna, ain't" etc. kun lause muuten menee metsaan?

Tämä ja moni muu. Ei ole niin vaikea lause nyt että siihen tarvitaan ihan "-natiivi" paikalle se meille kääntämään ja ulkosuomalainen asiaa varmistamaan. Moni suomalainen puhuu "oikeampaa" englantia kun natiivit joilla murre ja puhekielinen ilmaisu vaikuttaa paljon. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

From this no come anything.

Vierailija
50/50 |
17.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Neither child nor shit comes

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kuusi yhdeksän