Saara on unohtanut monta suomen kielen sanaa jo
Saara on very creative tässä tiedotustilausuudessa. Yllättänyt miten millions on katsonut hänen YouTube-videoita.
Tähtäys Tangomarkkinoille? Nouseekp sinne Rainbow-teltta?
Kommentit (70)
Vierailija kirjoitti:
Saara on very creative tässä tiedotustilausuudessa. Yllättänyt miten millions on katsonut hänen YouTube-videoita.
Tähtäys Tangomarkkinoille? Nouseekp sinne Rainbow-teltta?
Onko elämäsi vähän tylsää?
Te ootte ihan neroja. Jumalan siunausta. Tarvitsette sitä ja kipeästi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vois kuvitella että hän 19 eikä 29v
Luulen että Saara ottaisi tuon kohteliaisuutena, moni nainen olisi nimittäin iloinen jos kuulisi olevansa kuin 10v nuorempi.
Nyt ei tainnut olla kyse ulkonäöstä.
Ei asiaa mitä pienipäiset ei nillittäisi.
Mäkin viljelen kotona englannin, ranskan saksan ja ruotsin kielen tiettyjä lauseita kun puhun lapselle. :)
Det är kiva det.
Vierailija kirjoitti:
eihän tuo ole kummakaan koska on kiinassa laulellut kiinaksi ties kuinka kauan,ja nyt piti puhua ,lauleskella englanniksi useita viikkoja.Kyllähän siinä jo suomi vähäsen alkaa unohtumaan.
No höpö höpö. Haluaa vaan olla niin inglish! Johan hän puhuisi kiinaakin vaikka kuinka suomen sekaan jos se olisi niin helppo unohtaa oman kielen sanat.
Puolison kanssa varmaan kanssa puhuvat vain englantia vai miten se oli...?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.
Se riippuu paljon ihmisen kielipäästä ja muustakin. Olen itse asunut englanninkielisessä maassa vasta vuoden, luen paikalliset lehdet ja käyn päivittäiset keskustelut englanniksi. Teen samaan aikaan tutkimustyötä englanniksi. Näen unenikin jo englanniksi. Saatan suomeksi keskustellessa unohtaa sanoja tai minulla menee enemmän aikaa sanan keksimiseen suomeksi kuin eglanniksi, vaikka puhun kuitenkin suomea päivittäin perheeni kanssa.
Minulla on hyvä kielipää, mikä tarkoittaa laajan sanaston lisäksi muun muassa sitä, että automaattisesti imen puhuttuun kieleen toiselta osapuolelta myös aksentin, jos toinen puhuu voimakkaalla aksentilla (jenkki, irkku, aussi). Oma aksenttini on englantilainen ja minua luullaan puhuessani englantilaiseksi.
En tiedä, onko tuo hyvää kielipäätä, mutta tuota aksentin omaksumista olen omalla kohdallani ihmetellyt suuresti. Ilman isompaa efforttia (heh) puhun parempaa englantia kuin sillä kielellä kirjoja kirjoittaneet suomalaiset.
Oletko myös musikaalinen? Itse olen, ja minulle erikieliset ääntämiset ovat helppoja omaksua.
En ole pätkääkään musikaalinen, mutta taito näyttäisi periytyneen ainoalle jälkikasvun edustajalle.
Jos vanhemmat toimivat virassa esim. Sibelius -akatemiassa ,niin mahdollisuus päästä sinne periytyy aika kivasti heidän jälkikasvulleenkin.
Jos vanhemmista taas kumpikaan ei ole missään tekemisissä klassisen musiikin, eikä instituutioiden kanssa niin ihan yhtä kitkatonta, mutkatonta ja helppoa ei heidän lapsilleen pääsy sinne ole.
Mitä taas tuohon käsitykseen muusikoiden (muita helpommasta ) kielten oppimiskyvystä tulee,niin kuuntelin kerran radiosta erästä klassisen musiikin koulutusta käsittelevää keskustelu&haastatteluohjelmaa jossa studioon oli kutsuttu sellonsoiton opiskelijoita ,heidän opettajansa ja muuan tunnettu,aikanaan 1970-luvulla eräästä itä-Euroopan maasta (en nyt viitsi sanoa mistä) Suomeen muuttanut soittimensa kuuluisa ja täälläkin heti maineen saavuttanut soittopedagogi.
Keskustelu kävi tietysti tiiviisti sellon ympärillä koko ajan ja vaikka nuo suomalaiset oppilaat mainitsivat tuon soittimen nimen lähes joka toisessa lauseessaan,niin pedagogi vastaili,käytti puheenvuoroja ja puhui niissä koko ajan vain "tsellosta" (vaikka siis oikea ääntämismalli toistui oppilaiden suusta jatkuvasti) muutenkin hänen puheensa oli aika 'korvaanpistävän' kankeaa tönkköä suomea,vaikka oli siinä vaiheessa asunut maassa jo lähes kolmekymmentä vuotta... (ohjelma esitettiin ja tuli Yleisradion taajuuksilta joskus 2000-luvun alussa,mutta jäi mieleeni hyvin juuri tuon mainitsemani seikan vuoksi)
Jos ihminen on kielissä lahjakas, hän oppii sen kielen melkeinpä väkisin. Hän on kuin sieni.
Sen Brianin tittelihän oli taiteellinen johtaja. Hän pillastui jos häntä sanoi pelkästään koreografiksi. Olisin minäkin joutunut hakemaan sille tittelille suomennosta.