Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Saara on unohtanut monta suomen kielen sanaa jo

Vierailija
20.12.2016 |

Saara on very creative tässä tiedotustilausuudessa. Yllättänyt miten millions on katsonut hänen YouTube-videoita.

Tähtäys Tangomarkkinoille? Nouseekp sinne Rainbow-teltta?

Kommentit (70)

Vierailija
1/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Vierailija
2/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vois kuvitella että hän 19 eikä 29v

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Se riippuu paljon ihmisen kielipäästä ja muustakin. Olen itse asunut englanninkielisessä maassa vasta vuoden, luen paikalliset lehdet ja käyn päivittäiset keskustelut englanniksi. Teen samaan aikaan tutkimustyötä englanniksi. Näen unenikin jo englanniksi. Saatan suomeksi keskustellessa unohtaa sanoja tai minulla menee enemmän aikaa sanan keksimiseen suomeksi kuin eglanniksi, vaikka puhun kuitenkin suomea päivittäin perheeni kanssa.

Minulla on hyvä kielipää, mikä tarkoittaa laajan sanaston lisäksi muun muassa sitä, että automaattisesti imen puhuttuun kieleen toiselta osapuolelta myös aksentin, jos toinen puhuu voimakkaalla aksentilla (jenkki, irkku, aussi). Oma aksenttini on englantilainen ja minua luullaan puhuessani englantilaiseksi.

Vierailija
4/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Se riippuu paljon ihmisen kielipäästä ja muustakin. Olen itse asunut englanninkielisessä maassa vasta vuoden, luen paikalliset lehdet ja käyn päivittäiset keskustelut englanniksi. Teen samaan aikaan tutkimustyötä englanniksi. Näen unenikin jo englanniksi. Saatan suomeksi keskustellessa unohtaa sanoja tai minulla menee enemmän aikaa sanan keksimiseen suomeksi kuin eglanniksi, vaikka puhun kuitenkin suomea päivittäin perheeni kanssa.

Minulla on hyvä kielipää, mikä tarkoittaa laajan sanaston lisäksi muun muassa sitä, että automaattisesti imen puhuttuun kieleen toiselta osapuolelta myös aksentin, jos toinen puhuu voimakkaalla aksentilla (jenkki, irkku, aussi). Oma aksenttini on englantilainen ja minua luullaan puhuessani englantilaiseksi.

En tiedä, onko tuo hyvää kielipäätä, mutta tuota aksentin omaksumista olen omalla kohdallani ihmetellyt suuresti. Ilman isompaa efforttia (heh) puhun parempaa englantia kuin sillä kielellä kirjoja kirjoittaneet suomalaiset.

Vierailija
5/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Se riippuu paljon ihmisen kielipäästä ja muustakin. Olen itse asunut englanninkielisessä maassa vasta vuoden, luen paikalliset lehdet ja käyn päivittäiset keskustelut englanniksi. Teen samaan aikaan tutkimustyötä englanniksi. Näen unenikin jo englanniksi. Saatan suomeksi keskustellessa unohtaa sanoja tai minulla menee enemmän aikaa sanan keksimiseen suomeksi kuin eglanniksi, vaikka puhun kuitenkin suomea päivittäin perheeni kanssa.

Minulla on hyvä kielipää, mikä tarkoittaa laajan sanaston lisäksi muun muassa sitä, että automaattisesti imen puhuttuun kieleen toiselta osapuolelta myös aksentin, jos toinen puhuu voimakkaalla aksentilla (jenkki, irkku, aussi). Oma aksenttini on englantilainen ja minua luullaan puhuessani englantilaiseksi.

En tiedä, onko tuo hyvää kielipäätä, mutta tuota aksentin omaksumista olen omalla kohdallani ihmetellyt suuresti. Ilman isompaa efforttia (heh) puhun parempaa englantia kuin sillä kielellä kirjoja kirjoittaneet suomalaiset.

Oletko myös musikaalinen? Itse olen, ja minulle erikieliset ääntämiset ovat helppoja omaksua.

Vierailija
6/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vois kuvitella että hän 19 eikä 29v

Luulen että Saara ottaisi tuon kohteliaisuutena, moni nainen olisi nimittäin iloinen jos kuulisi olevansa kuin 10v nuorempi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kumma, kun mun veli mm. oli 8 vuotta Saksassa niin että kävi kotona vain joululomalla ja pari viikkoa kesällä. Hän ja sadat kaltaisensa pystyvät muistamaan kielen silti täydellisesti. 

Vierailija
8/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Se riippuu paljon ihmisen kielipäästä ja muustakin. Olen itse asunut englanninkielisessä maassa vasta vuoden, luen paikalliset lehdet ja käyn päivittäiset keskustelut englanniksi. Teen samaan aikaan tutkimustyötä englanniksi. Näen unenikin jo englanniksi. Saatan suomeksi keskustellessa unohtaa sanoja tai minulla menee enemmän aikaa sanan keksimiseen suomeksi kuin eglanniksi, vaikka puhun kuitenkin suomea päivittäin perheeni kanssa.

Minulla on hyvä kielipää, mikä tarkoittaa laajan sanaston lisäksi muun muassa sitä, että automaattisesti imen puhuttuun kieleen toiselta osapuolelta myös aksentin, jos toinen puhuu voimakkaalla aksentilla (jenkki, irkku, aussi). Oma aksenttini on englantilainen ja minua luullaan puhuessani englantilaiseksi.

En tiedä, onko tuo hyvää kielipäätä, mutta tuota aksentin omaksumista olen omalla kohdallani ihmetellyt suuresti. Ilman isompaa efforttia (heh) puhun parempaa englantia kuin sillä kielellä kirjoja kirjoittaneet suomalaiset.

Oletko myös musikaalinen? Itse olen, ja minulle erikieliset ääntämiset ovat helppoja omaksua.

En ole pätkääkään musikaalinen, mutta taito näyttäisi periytyneen ainoalle jälkikasvun edustajalle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kumma, kun mun veli mm. oli 8 vuotta Saksassa niin että kävi kotona vain joululomalla ja pari viikkoa kesällä. Hän ja sadat kaltaisensa pystyvät muistamaan kielen silti täydellisesti. 

Roikkuuko Suomen netissä kaiket päivät ja yöt?

Vierailija
10/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sehän on erityisesti naisille tyypillistä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi huoh, aina löytyy jotain nillitettävää... Ehkä Saaran vaan ei ole tarvinnut miettiä esimerkiksi Brian Friedmanin titteliä suomeksi.

Vierailija
12/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rainer oli ollut kolme kuukautta Södertäljessä sukuloimassa, ja palattuaan Suomeen jäi kiinni ajokortitta ajosta.  "Ai täälä Suomes on semmoset lait", ihmetteli Raikku konstaapelille.  Miten tämä liittyy mihinkään? No siten, että jos ulkomailla jotain unohtaa, kannattaa ihan pokkana vetää vaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

eihän tuo ole kummakaan koska on kiinassa laulellut kiinaksi ties kuinka kauan,ja nyt piti puhua ,lauleskella englanniksi useita viikkoja.Kyllähän siinä jo suomi vähäsen alkaa unohtumaan.

Vierailija
14/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo aksentin tai murteen tarttuminen tuntuis olevan yleisempää kuin että ei tartu, ei taida olla mikään erityisominaisuus... Saaran sanojen unohtelu vaikuttaa kyllä siltä, että vetää tärkeen roolia ihan tarkoituksella.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voi huoh, aina löytyy jotain nillitettävää... Ehkä Saaran vaan ei ole tarvinnut miettiä esimerkiksi Brian Friedmanin titteliä suomeksi.

Nyt ei ollut puhe Brianusta. You know. You havent katsoa infotilaiusuus.

Vierailija
16/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kumma, kun mun veli mm. oli 8 vuotta Saksassa niin että kävi kotona vain joululomalla ja pari viikkoa kesällä. Hän ja sadat kaltaisensa pystyvät muistamaan kielen silti täydellisesti. 

Roikkuuko Suomen netissä kaiket päivät ja yöt?

Oli siellä, siitä on aikaa. Netti oli siihen aikaan kallista käyttää kovin paljoa, eikä siellä ollut infoa samalla tavalla kuin nykyään. 

Vierailija
17/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä oon ainakin kiinnittänyt huomiota siihen, että täällä av:llakin monet laittaa enkun sanoja sinne tänne..  ja muutamaa vlogia seuraan youtubessa, niin sielläkin monet sanovat joitain sanoja enkuksi. Ja minua se ei haittaa pätkääkään, koska harrastan sitä välillä itsekin. =)

Vierailija
18/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos se on oppinut enkkua telkkarin suomennoksien kautta, siellä kanssa on paljon sanoja jotka jätetään suomentamatta.

Vierailija
19/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Otakkaa huomioon että kaikilla ulkomaille muuttaneilla ei ole suomi ensimmäisenä kielenä alun perinkään.

Vierailija
20/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Will she perform in the tango markets?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme kuusi