Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Saara on unohtanut monta suomen kielen sanaa jo

Vierailija
20.12.2016 |

Saara on very creative tässä tiedotustilausuudessa. Yllättänyt miten millions on katsonut hänen YouTube-videoita.

Tähtäys Tangomarkkinoille? Nouseekp sinne Rainbow-teltta?

Kommentit (70)

Vierailija
41/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla sama kokemus kuin #3:lla. Muutamassa vuodessa vuodessa ollessani upotettuna ympäristöön, jossa työkielenä oli englanti ja jossa ympärillä kuulin vain lisäksi paikallista kieltä ja sitten Intian niemimaan ympäristön isompia kieliä, mutta suomea en kuullut tai käyttänyt joskus useaan kuukauteen oli yhä vaikeampi löytää sanoja kun sitten suomea tarvitsi lyhyillä piipahduksilla Suomessa.

Vielä palattuanikin monta vuotta näin unet englanniksi ja havahduin ajattelevani, kirjoittavani asioita muistiin ja vaikka kauppalistaa englanniksi. Edelleenkin sitä sattuu vielä vuosien jälkeen. Muutaman kerran töissä on käynyt niin että olen ajatuksissani oltuani vastannut englanniksi puhelimeen, samoin kaupassa kassalla älynnyt vaihtaa kieltä vasta kun kassa on sanonut jotain suomeksi. Nykyään tätä sattuu harvemmin, mutta näköjään ei siitä vieläkään ole täysi päässyt sen huomaa kun katsoo mun muistiinpanoja palavereista kun pitää pikaisesti kirjoittaa muistiin jotain.

Suomen kielen käytöstä tuli päivittäisessä työssä sujuvaa vasta kuukausien jälkeen ja sitä enne sattui monen monta noloa tilannetta kun yritin selittää jotain enkä keksinyt sanaa tai osannut ilmaista asiaa suomeksi. Alkuun käytin mieleen tullutta englanninkielistä sanaa/ilmaisua, mutta aika pian oivalsin että muut kokivat sen ärsyttävänä, johon reagoin vaikenemalla ja pitämällä suuni kiinni vaikka olisi ollut relevantti kommentti asiaan asiantuntijana sanottavana. Olin sitten mielummin hiljaa kun katselin toisten nenän nyrpistelyä. Ajattelin, että jos,se miten sanotaan on tärkeämpi kuin se sisältö mitä sanotaan niin olkoon sitten - helmiä sioille, ei maksa vaivaa.

Suomalaisille tuntuu olevan kovin vaikea kestää oman kielen puutteellista käyttöä ja ymmärtää sen syitä. Osalla ihmisiä kieli vaihtuu sopeutuessa ympäristöön myös ajattelun tasolla. Siitä palaaminen kun sitä on jonkin aikaa tehnyt on työlästä.

Minun sisko on asunut 38 vuotta Atlannin tuolla puolen. Hänen ainoa suomea puhuva kaverinsa on vanhin tytär, joka oli 2 vuotias kun muuttivat sinne. Hän puhui tyttärelle suomea ja sai hänelle auttavan suomen kielen taidon siirrettyä. Kaksi nuorempaa lasta sitten eivät kiinnostuneet eikä hän hennonut pakottaa. Vanhin tytär kävi myöhemmin tekemässä HY:llä jatko-opintoja ja kielitaito parani huomattavasti sinä aikana. Siskon kielitaito sen sijaan on heikentynyt sellaiseksi, että puhelimessa jaksamme vaihtaa vain tervehdykset suomeksi ja sen jälkeen loppu keskustelu käydään englanniksi, se on molemmille helpompi kieli kommunikoida. Sisko osaa espanjaakin minusta sujuvammin kuin suomea, kun viitisentoistavuotta on elänyt kumppanin kanssa joka pakeni aikanaan Pinochetin hallintoa.

Vierailija
42/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo julkkisten sanojen unohtelu on kyllä huvittavaa. :D Mä olen asunut USA:ssa nyt 10 vuotta ja kyllä ainakin vielä mulla kaikki suomenkieliset sanat tulevat mieleen heti, jos tarve vaatii.

Oletpa sinä täydellinen ihminen.

Minä unohtelen suomen sanoja vaikka ihan Suomessa asun 😝

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä en ole asunut ulkomailla ja saatan silti joskus unohtaa suomenkielisiä sanoja. Itse asiassa juttelimme asiasta lauantaina pikkujouluporukassa ja ainakin kolme muuta henkilöä minun tunnisti tilanteen. Ei se ole niin harvinaista saatikka kerro puhujan älystä.

Vierailija
44/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Antaa Saaran nyt vaan loistaa kaikessa rauhassa,on ansaittua.Kukaan muu suomi laulaja ei olisi pystynyt samaan.

Totta kai. Mutta miksi hänen pitää teeskennellä ettei osaa muka suomea? Se on nyt vaan pöljää.

Hyvinhän tuo puhui suomea ja vieläpä oululaisittain murtaen, mitä horiset?

Vierailija
45/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muistan, kun itse vietin muutaman kuukauden Yhdysvalloissa. Tai sen kotiinpaluun. Ei kieli tietenkään unohtunut ollut, mutta kun oli tottunut puhumaan ja ajattelemaan niin intensiivisesti toisella kielellä, jotenkin automaattisesti ne sanonnat, joita oli käyttänyt, puskivat sieltä. Jos ei sen kummemmin ajatellut. Äkkiä se taas muuttui, eikä suomenkieli tosiaankaan unohtunut ollut.

Vierailija
46/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee ihan tämä mieleen:

http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000001131079.html

Sara Chafak unohti 3 viikon aikana suomen kielen :D noloa katsoa tuota.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Älkää ruokkiko trollikiusaajaa!!! Saara puhui ihan hyvää suomea ja tosiaan sillä oulun murteella. Ap senkun jaksaa valehdella ja väännellä näitä haukkumajuttuja Saarasta!

Vierailija
48/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo aksentin tai murteen tarttuminen tuntuis olevan yleisempää kuin että ei tartu, ei taida olla mikään erityisominaisuus... Saaran sanojen unohtelu vaikuttaa kyllä siltä, että vetää tärkeen roolia ihan tarkoituksella.

Aivan, suomalaisethan on hyvin tunnettuja mielettömästä englannin aksentistaan maailmalla...ei kun hetkinen, oisko se kuitenkin se rallienglanti vähän yleisempää?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Voi huoh, aina löytyy jotain nillitettävää... Ehkä Saaran vaan ei ole tarvinnut miettiä esimerkiksi Brian Friedmanin titteliä suomeksi.

Nyt ei ollut puhe Brianusta. You know. You havent katsoa infotilaiusuus.

Sinäpä nohevana olisit voinut sanoa jo tuossa kommentissa kuinka suomennat sanan staging.

Vierailija
50/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alexi Laihollakin on aika hyvin päässyt suomi unohtumaan kun on asunut Losissa vuosia. Pieni ämöriikkäläisuus on puheessa läsnä, Suomen keikoilla osa välispiikeistäkin vedetään englanniksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väsynyt, univelkainen ja kipea.

Tiedätkö, olen ollut 20 vuotta poissa Suomesta, olen kipeänä juuri nyt, ja takana on raskas syksy. Ikääkin mulla on yli 40. Mutta silti pystyn puhumaan ja kirjoittamaan iha selvää suomea. Ei se äidinkieli mihinkään katoa. Jos ei halua sen katoavan.

Oletko nyt lehdistön haastateltavana livenä?

Vierailija
52/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väsynyt, univelkainen ja kipea.

Tiedätkö, olen ollut 20 vuotta poissa Suomesta, olen kipeänä juuri nyt, ja takana on raskas syksy. Ikääkin mulla on yli 40. Mutta silti pystyn puhumaan ja kirjoittamaan iha selvää suomea. Ei se äidinkieli mihinkään katoa. Jos ei halua sen katoavan.

No minä olen täällä Suomessa ruotsinkielisessä firmassa töissä ja ihan työpäivän jälkeen menee hetki että taas haen kaikki sanat. Aina myös matkojen jälkeen. Ja murteeni vaihtuu aina paikkakunnan mukaan.

No siehä sälli oot.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väsynyt, univelkainen ja kipea.

Tiedätkö, olen ollut 20 vuotta poissa Suomesta, olen kipeänä juuri nyt, ja takana on raskas syksy. Ikääkin mulla on yli 40. Mutta silti pystyn puhumaan ja kirjoittamaan iha selvää suomea. Ei se äidinkieli mihinkään katoa. Jos ei halua sen katoavan.

No minä olen täällä Suomessa ruotsinkielisessä firmassa töissä ja ihan työpäivän jälkeen menee hetki että taas haen kaikki sanat. Aina myös matkojen jälkeen. Ja murteeni vaihtuu aina paikkakunnan mukaan.

No siehä sälli oot.

Kielineroksi väittävät. Kuten Saaraakin.

Vierailija
54/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väsynyt, univelkainen ja kipea.

Tiedätkö, olen ollut 20 vuotta poissa Suomesta, olen kipeänä juuri nyt, ja takana on raskas syksy. Ikääkin mulla on yli 40. Mutta silti pystyn puhumaan ja kirjoittamaan iha selvää suomea. Ei se äidinkieli mihinkään katoa. Jos ei halua sen katoavan.

Oletko nyt lehdistön haastateltavana livenä?

No enpä nyt juuri tällä hetkellä ole, mutta olen ollut ja ihan muistuu sen kieliset sanat mitä pitääkin mieleen. Osaan muuten noiden kahden lisäksi neljää muutakin kieltä. Työhöni kuuluu paljon julkista esiintymistä ja kyllä ne sanat sieltä tulee

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voi, mammat taas vauhdissa!

Kielitaju on yksilöllistä: yksi onaksuu kielen ja aksentin nopeasti, toinen taas ei koskaan.

Sanojen / käsitteiden unohtelu on normaalia, ts. jos jotain käsitteitä käyttää pääasiassa vieraalla kielellä vieraskielisessa ympäristössä, ei niitä välttämättä heti muista suomeksi - tuttu asia suurimnalle osalle ulkomailla asuneista.

Psljon riippuu myös siitä, kuinka intensiivisesti on mukana siinä kohdemaan kielessä: jos on perheen kanssa komennuksella ja käyttää arjessa suomea, ei se vieras kieli tartu niin intensiivisesti kuin sellaisella, joka elää sisällä siinä kohdekielessä ja käyttää pääasiassa sitä kohdekieltä.

Ystäväpiiriini kuuluu paljon ulkomaille muuttaneita ja kyllä suurimmalla osalla ovat sanat välillä hukassa - lisäksi vielä tietenkin uudisanat, joista heillä ei ole mitään hajua.

Höpön höpö. Armi Kuusela puhui täydellistä suomea vaikka ei ole käyttäny sitä 50 vuoteen

Vierailija
56/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sisko osaa espanjaakin minusta sujuvammin kuin suomea, kun viitisentoistavuotta on elänyt kumppanin kanssa joka pakeni aikanaan Pinochetin hallintoa.

Itsekin olen vältellyt kykyni mukaan Pinochetin hallintoa - mutta ei ole espanja vielä tarttunut päähän.

Vierailija
57/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Antaa Saaran nyt vaan loistaa kaikessa rauhassa,on ansaittua.Kukaan muu suomi laulaja ei olisi pystynyt samaan.

Oot aika tyhmä. Onhan meillä ulkomailla paremminkin menestyneitä laulajia. Katso huviksesi wikustä vaikka Kim Borgia.

kyllä sulla taisi tulla nyt joku aivopieru tässä:

tämäkö sinun mielestä olisi ollut huippuesiintyjä  X-Faxtoriin.Olisi aivan varmasti voittanut koko kisan,juu uskotaan.Pakkohan sen näin on olla,koska laulaja saanut hieman menestystä joskus 60 luvulla.Mahtaako enää olla hengissäkään,ha,ha:)mieleeni tuli tästä muumiosta lähinnä pertti kurikka ja euroroviisujen sijoitus, varmaan olisi sijoittunut samaaan kategoriaan niiden kanssa.Hei eikö nyt mitään muuta tuoreempaa olisi voinut keksiä vaikka sannia.Hah haa,voi ei sanni X-Faxtorissa,mähän delaan kohta nauruun. 

Vierailija
58/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuo aksentin tai murteen tarttuminen tuntuis olevan yleisempää kuin että ei tartu, ei taida olla mikään erityisominaisuus... Saaran sanojen unohtelu vaikuttaa kyllä siltä, että vetää tärkeen roolia ihan tarkoituksella.

Aivan, suomalaisethan on hyvin tunnettuja mielettömästä englannin aksentistaan maailmalla...ei kun hetkinen, oisko se kuitenkin se rallienglanti vähän yleisempää?

Ei ollut niinkään kyse siitä miten just suomalaiset puhuu englantia maailmalla, vaan että ihmiset ylipäänsä jäljittelee helposti muiden puhetapaa ja niinpä se myös tarttuu. Jos vaikka ulkopaikkakuntalainen tulee porukkaan jossa puhutaan vahvaa murretta, niin äkkiä se ulkopuolinenkin rupee vääntämään muiden mukana.

Mutta niin, ei ne muutkaan ei-natiivienglanninkieliset niin täydellistä englantia puhu. Meillä on vaan jostain syystä tää rallienglantitrauma että ollaan me niiiin huonoja, muutamien muiden kansallisten häpeäpilkkujen ohella :D

Vierailija
59/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No minä olen täällä Suomessa ruotsinkielisessä firmassa töissä ja ihan työpäivän jälkeen menee hetki että taas haen kaikki sanat. Aina myös matkojen jälkeen. Ja murteeni vaihtuu aina paikkakunnan mukaan.

Harva asia kuulostaa yhtä kammottavalta kuin se, että ihminen ryhtyy yhtäkkiä puhumaan jotain murretta, jota hän ei luonnostaan puhu.

Vierailija
60/70 |
20.12.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulle on muutaman kerran käynyt niin että olen vahingossa puhunut englantia suomenkielisessä seurassa. Siitä saa kyllä ihan tosi hyvät kommentoinnit osakseen.

Sitten on sattunut sellaista että olen lukenut jonkun hyvän jutun enkä muista lukemisen jälkeen oliko se englanniksi vai suomeksi.

Varsinkin töissä joudun usein tarkistamaan jälkeenpäin millä kielellä juttu oikein ole.

Jostain syystä en muista kiinnittää huomiota siihen kumpaa kieltä käytän milloinkin.

En ole koskaan edes huomannut julkkisten kielihölmöilyjä, ne ovat niin arkipäiväisiä kun sekoilen itsekin kielten kanssa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi neljä yhdeksän