Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin sanavarastotesti, paljonko saatte?

Kommentit (243)

Vierailija
81/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Amerikkalaiset eivät ilmeisesti ymmärrä mikä on synonyymi. Vähän sellainen enemmän parempi ote heillä therasuksensa kanssa, jos vähänkin merkitys menee lähelle niin sinne vaan.

Vierailija
82/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

21000

Ei meinaa keskittymiskyky riittää enää tällaisina testeihin 😀

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

9600pistettä ja 41%, testi sano että sanavarasto on kymmenvuotiaan jenkkilapsen tasolla 🤘😝

Vierailija
84/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei mullakaan ollut kuin 10-vuotiaan tasolla, vaikka olen koulutukseltani englannin kääntäjä :D Tosi monipuolista sanastoa tunnette te paremmin pärjänneet!

Tätä en kyllä usko!

Minulla nimittäin tuo sama taso ja en voisi koskaan kuvitella kääntäväni mitään yhtään vaativampaa tektiä. Käännätkö jotain lastenkirjoja selkokielellä?

No en sentään, lähinnä mainostekstejä ja käyttöohjeita :) En nyt lähtisi kyllä tämän testin perusteella tekemään sen suurempia johtopäätöksiä omasta tai muiden kielitaidosta, tässä kun kuitenkin kysyttiin vain parikymmentä sanaa. Ihan hauska kokeilu silti!

-10

Vierailija
85/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

21600, olen 14-vuotias.

Vierailija
86/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Quash on ihan todella arkipäiväinen sana. Her dreams were quashed, the rumours were quashed.. etc.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

10050 eli 14-vuotiaan tasolla. Juuri kyllä kirjoitin laudaturin ja tein virallisen EU:n erasmus kielitestin vaihtoon lähtöä varten täysillä pisteillä... 

En kyllä voi mitenkään uskoa kun luen enimmäkseen englanniksi ja harrastan sivistyssanojen opettelua... Suuri osa sanoista oli todella vanhanaikaisia ja harvoin käytettyjä. 

Vierailija
88/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hämmentävää, 7100 vai mikä se nyt oli. Viimeiset kymmenen vuotta olen lukenut vain englanniksi, käytän sitä jokaikinen päivä ja olen kiinnostunut oppimaan aina lisää, olen kääntänytkin paljon. Mutta ilmeisesti sanavarasto keskittyy aivan erilaisiin juttuihin, tekniikka- ja tiedepainotteista sanastoa kai sitten enemmän. Testistä kyllä olisi hieman moitittavaa, aika huono toteutus ja jotkut sanaparit hieman kaukaa haettuja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

10-vuotiaan tasolla minäkin. Työkseni kirjoitan ja esitelmöin englanniksi ja asun englanninkielisessä maassa. Alani on kuitenkin niin kapea ja erikoistunut, että sanavarasto on laaja ainoastaan siltä osin ja se ei tule esiin tämänlaisessa testissä. Parannettavaa normikielessä tietysti olisi.

Vierailija
90/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

28925

★★★ Top 0.35%

You are Shakespeare! You can even create new words that will expand the English dictionary.

Luen kaunokirjallisuutta ja runoutta, seuraan brittimediaa, luen The New Yorker -lehteä jne.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

6500.. Aika huono mutta tein tosi nopeasti. Olen asunut englanninkielisessa maassa yli 5 vuotta.

Vierailija
92/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Quash on ihan todella arkipäiväinen sana. Her dreams were quashed, the rumours were quashed.. etc.

Tai esim  :She had lost all her dreams about their future marriage together with Jim. The rumours about it all  ended with the same.

Eli paljon arkipäiväisemmillä sanoilla tuo kuitenkin  on ja  siltikin aivan yhtä hyvin ymmärrettävästi korvattavissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotain päälle 30k, olen kuulema Shakespeare ja 0.1% top. Oli omasta mielestä vähän hankala, koska oli AmE ja en osaa sitä kovin hyvin, BrE on huomattavasti paremmin hallussa.

Vierailija
94/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Quash on ihan todella arkipäiväinen sana. Her dreams were quashed, the rumours were quashed.. etc.

Tai esim  :She had lost all her dreams about their future marriage together with Jim. The rumours about it all  ended with the same.

Eli paljon arkipäiväisemmillä sanoilla tuo kuitenkin  on ja  siltikin aivan yhtä hyvin ymmärrettävästi korvattavissa.

Anteeksi mitä? Tarkoitin ettet kovin montaa englanninkielistä löydä, jotka eivät ymmärrä mitä quash tarkoittaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lingvismin ystävä kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Anglofiili kirjoitti:

Jaksoin selvittää sen mitä se  'antonym' tarkoittaa, mutta testi tuntui ihan tolkuttoman pitkältä joten keskeytin  kysymykseen n.o 36.

Epäilen kyllä että esim. se 'qush' (= kukistaa, tai lakikielellä 'mitätöidä ) on oikeusistuimien ulkopuolisessa maailmassa ihan tolkuttoman harvinainen sana, ja muussa merkityksessä lähinnä jossain  vain ehkä vanhemmassa kaunokirjallisuudessa,tai ehkä uskonnollisessa kirjallisuudessa ja teksteissä esiintyvä sana.

Lohdutukseksi kaikille:katselkaapa ruutunne ääressä kuvia esim. brittiläisistä jalkapallohuligaaneista, tai muusta sikäläisestä marginaaliväestöstä. Siis niistä joista aniharva on kotisaareltaan poistunut muuten kuin korkeitaan ehkä jollekin  Espanjanlomalle joskus elämässään....

Nettikieltä hekin ovat tietenkin omaksuneet käyttöönsä nykyisin,mutta muuten he edustavat kyllä täysin, voitaisiin vaikka  sanoa : 'Aidon Britannian kasvoja' .

Valokuvista emme  tosin ehkä voisi tunnistaa heitä englantilaisiksi tai muiksikaan briteiksi .

20 sekuntin pätkä heidän puhenäytteestään taas  jossain audiona tai videolla( koska : ääni+kuva) vielä varmemmin ja nopeammin  vahvistaisi heidät pesunkestäviksi briteiksi kenen tahansa britin korvissa.

Miten hyvin te ,jotka tuohon ulkomaisille (kaiketi ?) tarkoitettuun kielitestiin vastasitte ja sen kysymyksiä mielessänne mietitte...

....olettaisitte että tuo Britannian vähemmän kouluja elämässään käynyt (tai niiden käymisessä pärjännyt) väestön osa pärjäisi tuossa verbaalista ja kirjallista ilmaisutasoatasoa mittaavassa testissä ? 

Saisivatko ihan kaikki heistä  'mennentullen' sen  10+ heti suoraan tuosta,vai miten arvelette ?

Minusta tuo testi kannattaa ottaa vain 'hyödyllisenä viihteenä kielenoppimisen kannalta' ja unohtaa sen pisteytykset ja viitata kokonaan vain kintaalla sen täysin päättömille 'ilmaisun perusteella ikätaso voidaan sanoa' -ajatuksellekin.

Testistä kannattaa siis toki (rikastaakseen kielitaitonsa sanallista aarrearkkua) painaa niin paljon niitä oikeita vastauksia kuin pystyy

( vaikka sitten suoraan 'sanavarkaana lunttaamalla' niiden (jossain kai ?) näkyvistä vastauksia .

Sanalla sanoen: repiä testistä hyötyä itselleen ahnaasti irti niin paljon kuin hämähäkki kärpäsenraadosta ja jättää se sitten vain tylysti  verkkoon lojumaan.

Mitään muuta suhtautumista (tai varsinkaan mitään,oman kielellisen tasonsa itsearviointia tuollaisten testien avulla ) en kylläkään suosittelisi.

Tuo henkilön  ikätaso/kielellinen saavutettu kompetenssi- on rinnastus-ja vertailuideana  sekä lingvistisen tutkimuksen,että psykologian tutkimuksen kannalta tietystikin  täysin hölynpöly-testi  ja ihan silkkaa humpuukia luonteeltaan.

Ei ole mitään järkeä hölmöttää itseään uskomaan tuollaisiin testeihin ja niiden luotettavuuteen missään "mittaamassaan" asiassa.

Se mittaa vain,jos uskot-ei muuten.

Aikamoista dissaamista harjoitit. Mieleen tuli Happamia, sanoi sanoi Kettu pihlajanmarjoista -- sanonta, mistähän lienee sellainen ajatus.

No mielipide se on huonokin. Testi on tietysti aika suppea ja lyhyt, mutta kyllä sillä nyt yleiskäsityksen saa siitä mikä on testatun sanavarasto kirjakielen osalta. Yleiskielen, puhekielen, slangin tai jonkun osa-alueen ammattisanaston osalta tietenkään ei.

No käsi sydämellä: Oliko sana 'quash' sinulle entuudestaan tuttu ja jos oli niin missä olit siihen törmännyt, eli mistä opit tuon sanan?

Kuinka monelle ihmiselle englantia  puhuessasi arvelet voivasi käyttää sitä 'itsestäänselvyytenä', tai kuinka monen kanssa sitä yleensä edes  tarvitset ja jos kuitenkin tarvitset,niin  kuinka usein?

Antaisitko vastata puolestasi:tuskin kenenkään...

Mitä  taas mielipiteisiin tulee,niin niissäkin on kaikissa vähintään kaksi puolta ja kolme vaihetta.

Mielipide voi esim.olla joko huonosti ajateltu,huonosti ilmaistu,tai sitten-huonosti ymmärretty...

No ainakin uskoisin,että molemmat muistamme täst'edes tuon 'quash'-sanankin ,joten positiivisesti ajatellen:olihan tästä meille siiis  jotain hyötyä,kummallekin,eikö vain?

Yritin sanoa jotain positiivista,mutta saamistani alapeukuista päätellen 'quash'-sana ei raadin mielestä täällä siis olekaan muistamisen arvoinen...

Vierailija
96/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

kindling fire kirjoitti:

Lingvismin ystävä kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Anglofiili kirjoitti:

Jaksoin selvittää sen mitä se  'antonym' tarkoittaa, mutta testi tuntui ihan tolkuttoman pitkältä joten keskeytin  kysymykseen n.o 36.

Epäilen kyllä että esim. se 'qush' (= kukistaa, tai lakikielellä 'mitätöidä ) on oikeusistuimien ulkopuolisessa maailmassa ihan tolkuttoman harvinainen sana, ja muussa merkityksessä lähinnä jossain  vain ehkä vanhemmassa kaunokirjallisuudessa,tai ehkä uskonnollisessa kirjallisuudessa ja teksteissä esiintyvä sana.

Lohdutukseksi kaikille:katselkaapa ruutunne ääressä kuvia esim. brittiläisistä jalkapallohuligaaneista, tai muusta sikäläisestä marginaaliväestöstä. Siis niistä joista aniharva on kotisaareltaan poistunut muuten kuin korkeitaan ehkä jollekin  Espanjanlomalle joskus elämässään....

Nettikieltä hekin ovat tietenkin omaksuneet käyttöönsä nykyisin,mutta muuten he edustavat kyllä täysin, voitaisiin vaikka  sanoa : 'Aidon Britannian kasvoja' .

Valokuvista emme  tosin ehkä voisi tunnistaa heitä englantilaisiksi tai muiksikaan briteiksi .

20 sekuntin pätkä heidän puhenäytteestään taas  jossain audiona tai videolla( koska : ääni+kuva) vielä varmemmin ja nopeammin  vahvistaisi heidät pesunkestäviksi briteiksi kenen tahansa britin korvissa.

Miten hyvin te ,jotka tuohon ulkomaisille (kaiketi ?) tarkoitettuun kielitestiin vastasitte ja sen kysymyksiä mielessänne mietitte...

....olettaisitte että tuo Britannian vähemmän kouluja elämässään käynyt (tai niiden käymisessä pärjännyt) väestön osa pärjäisi tuossa verbaalista ja kirjallista ilmaisutasoatasoa mittaavassa testissä ? 

Saisivatko ihan kaikki heistä  'mennentullen' sen  10+ heti suoraan tuosta,vai miten arvelette ?

Minusta tuo testi kannattaa ottaa vain 'hyödyllisenä viihteenä kielenoppimisen kannalta' ja unohtaa sen pisteytykset ja viitata kokonaan vain kintaalla sen täysin päättömille 'ilmaisun perusteella ikätaso voidaan sanoa' -ajatuksellekin.

Testistä kannattaa siis toki (rikastaakseen kielitaitonsa sanallista aarrearkkua) painaa niin paljon niitä oikeita vastauksia kuin pystyy

( vaikka sitten suoraan 'sanavarkaana lunttaamalla' niiden (jossain kai ?) näkyvistä vastauksia .

Sanalla sanoen: repiä testistä hyötyä itselleen ahnaasti irti niin paljon kuin hämähäkki kärpäsenraadosta ja jättää se sitten vain tylysti  verkkoon lojumaan.

Mitään muuta suhtautumista (tai varsinkaan mitään,oman kielellisen tasonsa itsearviointia tuollaisten testien avulla ) en kylläkään suosittelisi.

Tuo henkilön  ikätaso/kielellinen saavutettu kompetenssi- on rinnastus-ja vertailuideana  sekä lingvistisen tutkimuksen,että psykologian tutkimuksen kannalta tietystikin  täysin hölynpöly-testi  ja ihan silkkaa humpuukia luonteeltaan.

Ei ole mitään järkeä hölmöttää itseään uskomaan tuollaisiin testeihin ja niiden luotettavuuteen missään "mittaamassaan" asiassa.

Se mittaa vain,jos uskot-ei muuten.

Aikamoista dissaamista harjoitit. Mieleen tuli Happamia, sanoi sanoi Kettu pihlajanmarjoista -- sanonta, mistähän lienee sellainen ajatus.

No mielipide se on huonokin. Testi on tietysti aika suppea ja lyhyt, mutta kyllä sillä nyt yleiskäsityksen saa siitä mikä on testatun sanavarasto kirjakielen osalta. Yleiskielen, puhekielen, slangin tai jonkun osa-alueen ammattisanaston osalta tietenkään ei.

No käsi sydämellä: Oliko sana 'quash' sinulle entuudestaan tuttu ja jos oli niin missä olit siihen törmännyt, eli mistä opit tuon sanan?

Kuinka monelle ihmiselle englantia  puhuessasi arvelet voivasi käyttää sitä 'itsestäänselvyytenä', tai kuinka monen kanssa sitä yleensä edes  tarvitset ja jos kuitenkin tarvitset,niin  kuinka usein?

Antaisitko vastata puolestasi:tuskin kenenkään...

Mitä  taas mielipiteisiin tulee,niin niissäkin on kaikissa vähintään kaksi puolta ja kolme vaihetta.

Mielipide voi esim.olla joko huonosti ajateltu,huonosti ilmaistu,tai sitten-huonosti ymmärretty...

No ainakin uskoisin,että molemmat muistamme täst'edes tuon 'quash'-sanankin ,joten positiivisesti ajatellen:olihan tästä meille siiis  jotain hyötyä,kummallekin,eikö vain?

Yritin sanoa jotain positiivista,mutta saamistani alapeukuista päätellen 'quash'-sana ei raadin mielestä täällä siis olekaan muistamisen arvoinen...

Raadin mielestä sana kuuluu arkikäyttöön, ja sen voi olettaa hyvällä sanavarastolla varustetun osaavan.

Vierailija
97/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Quash on ihan todella arkipäiväinen sana. Her dreams were quashed, the rumours were quashed.. etc.

Tai esim  :She had lost all her dreams about their future marriage together with Jim. The rumours about it all  ended with the same.

Eli paljon arkipäiväisemmillä sanoilla tuo kuitenkin  on ja  siltikin aivan yhtä hyvin ymmärrettävästi korvattavissa.

Anteeksi mitä? Tarkoitin ettet kovin montaa englanninkielistä löydä, jotka eivät ymmärrä mitä quash tarkoittaa.

Kuuntele kuinka monta kertaa sitä viikon aikana englanninkielisissä uutisissa käytetään niin saat jonkunlaisen kuvan sen yleisyydestä eli frekvenssistä..

Tiedätkö muuten mikä on esim. 'cotton gin' ?

Vierailija
98/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

30325, 0.01%. Olen lukenut jo ala-asteikäisestä  pitäen englanniksi kirjoja ja pelannut englanninkielisiä tietokonepelejä, alkuun sanakirja kädessä. Myöhemmällä iällä uutisia, kauno- ja tietokirjallisuutta ja tutkimusta. Sen verran kyllä huijasin, että aloitin kerran alusta kun klikkasin ensimmäisellä kierroksella loppupäässä vahingossa väärää. Pari epävarmaa tuohon jäi, mutta olen varma että ainakin 48 oikein.

Vierailija
99/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

6440 ja täten olen 10 vuotiaan yhdysvaltalaisen koululaisen tasolla. Vaikeutui paljon loppua kohden, mutta tyytyväinen olen tulokseen. 

t. Peruskoulun käynyt lukio "drop out"

Vierailija
100/243 |
23.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Quash on ihan todella arkipäiväinen sana. Her dreams were quashed, the rumours were quashed.. etc.

Tai esim  :She had lost all her dreams about their future marriage together with Jim. The rumours about it all  ended with the same.

Eli paljon arkipäiväisemmillä sanoilla tuo kuitenkin  on ja  siltikin aivan yhtä hyvin ymmärrettävästi korvattavissa.

Anteeksi mitä? Tarkoitin ettet kovin montaa englanninkielistä löydä, jotka eivät ymmärrä mitä quash tarkoittaa.

Kuuntele kuinka monta kertaa sitä viikon aikana englanninkielisissä uutisissa käytetään niin saat jonkunlaisen kuvan sen yleisyydestä eli frekvenssistä..

Tiedätkö muuten mikä on esim. 'cotton gin' ?

Asun Englannissa, ja sitä tosiaan käytetään puhekielessä monenlaisissa yhteyksissä ja tilanteissa.

Cotton ginillä on parikin merkitystä, joista itse olen kuullut. Voi olla enemmänkin. Miten se liittyy tähän?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi seitsemän kaksi