Lue keskustelun säännöt.
Miten kääntää "työrauha" englanniksi?
Kommentit (28)
En usko, että englannin kielessä on suoraan suomesta käännettävää vastinetta työrauhalle. Olisi kiva tietää konteksti, niin voisin ehkä auttaa.
Edit. Industrial peace on tosiaan ihan validi käännös yhdenlaiselle työrauhalle, mutta jos ap hait tilannetta, jossa töitä saa tehdä rauhassa ja suhteellisessa hiljaisuudessa, sille ei välttämättä löydy yksinkertaista ilmausta.
-Englannin opiskelija
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Tarkoitatko esim antaa työrauha avokonttori tyyppistä työrauhaa, vai lakkoilun yms työtaistelutoimet kieltävää työrauhaa?
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Työkaveri oli laittanut työhuoneensa oveen lapun "työrauha". Lähinnä siis merkityksessä, että älkää häiritkö. Privacy?
Industrial peace