Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Grindata, flowata, raidata?

Vierailija
23.03.2016 |

Mitä IHMETTÄ nuo tarkoittaa? Hitto, että voi ihminen tuntea itsensä vanhaksi, kun ei ymmärrä uusien biisien sanoituksia.

T: N25

Kommentit (65)

Vierailija
1/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja lisätään tähän vielä flexata.

Ap

Vierailija
2/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mitäs sitten, kun ollaan fileis?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo on tietyssä alakulttuurissa yleistä sekottaa englantia noin, olen 40v mies ja ymmärsin sanat :)

Vierailija
4/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No oot kyllä aika käntty jos mä sua 10 vuotta vanhempana tajuan noi. Englannin perusosaaminen on hyvä lähtökohta, skeittitermien tunteminen auttaa myös.

Vai perusosaaminen hyvä lähtökohta, sanoo mummoskeittari. Sulle nauretaan skeittirampeilla senkin seniorilautailija. 

Vierailija
5/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

grindata - jauhaa (grind) sanatarkasti. Taitaa tulla nettipeleistä joissa se tarkoittaa tylsää toistavaa tekemistä.

raidata - nettipeleissä tarkoittaa jotain ison ryhmän (10-40 osallistujaa) instanssin suorittamista. Mitä muuta voisi tarkoittaa en lähde arvaamaan :)

flowata - flow on mielentila jossa esim. työskentely sujuu vauhdikkaasti ja nopeasti, välttämättä ei edes huomaa mitä ympärillä' tapahtuu kun on niin keskittynyt siihen työhön. Samaan mielentilaan pääsee muutenkin kuin työssä. Mitä se tässä tarkoittaa en ole varma.

t. vanha kääkkä

Vierailija
6/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No oot kyllä aika käntty jos mä sua 10 vuotta vanhempana tajuan noi. Englannin perusosaaminen on hyvä lähtökohta, skeittitermien tunteminen auttaa myös.

Vai perusosaaminen hyvä lähtökohta, sanoo mummoskeittari. Sulle nauretaan skeittirampeilla senkin seniorilautailija. 

Skeneen ei kyllä kuulu naureskella kenellekään, et ole aito skeittari joten älä esitä sellaista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näin monta tietäjää paikalla, mutta kukaan ei voi selittää? :D

Vierailija
8/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näin monta tietäjää paikalla, mutta kukaan ei voi selittää? :D

Tyypillistä av-palstaa. "Tietoa" kyllä on, mutta sitä ei jaeta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitäs sitten skruudaaminen tarkoittaa?

Vierailija
10/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

meillä kuusivuotias umpisuomalainen lapsi treidaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No oot kyllä aika käntty jos mä sua 10 vuotta vanhempana tajuan noi. Englannin perusosaaminen on hyvä lähtökohta, skeittitermien tunteminen auttaa myös.

Vai perusosaaminen hyvä lähtökohta, sanoo mummoskeittari. Sulle nauretaan skeittirampeilla senkin seniorilautailija. 

Skeneen ei kyllä kuulu naureskella kenellekään, et ole aito skeittari joten älä esitä sellaista.

Skeneen kuuluu ilmeisesti se, että tietoa pantataan ja irvitään niitä, jotka eivät tiedä.

Vierailija
12/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näin monta tietäjää paikalla, mutta kukaan ei voi selittää? :D

Jos tarkoitat muutaman sanoittajan viimeaikaisia laulunsanoituksia niin epäilisin että nämä ovat ottaneet hyvältä kuulostavat sanat ja käyttäneet niitä sanoituksessa ihan omassa merkityksessään. Vaikea tällaista on ulkopuolisen ruveta täsmälleen selittämään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ymmärrä miten joku sekottaa skeittaamisen tohon. Toi enempi tota nettipelisanastoa.

Vierailija
14/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä ajattelin et Evelinan "raidaa" on suunnilleen "kiertää yhdessä laajalti bileitä ja luoda hävitystä". "Grindaa ja flowaa" sit "jauhaa ja liehuu""jyystää ja keinuu" tms tanssin lantioliikkeisiin liittyvää. -filologikurppa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En ymmärrä miten joku sekottaa skeittaamisen tohon. Toi enempi tota nettipelisanastoa.

Aivan. Mutta kun skedeskenen edustaja ei vaivautunut kertomaan tietämiään termejä, asia jäänee ikuiseksi mysteeriksi. :)

Vierailija
16/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Näin monta tietäjää paikalla, mutta kukaan ei voi selittää? :D

Jos tarkoitat muutaman sanoittajan viimeaikaisia laulunsanoituksia niin epäilisin että nämä ovat ottaneet hyvältä kuulostavat sanat ja käyttäneet niitä sanoituksessa ihan omassa merkityksessään. Vaikea tällaista on ulkopuolisen ruveta täsmälleen selittämään.

Jos ne on kerran vaikeita selittää ja niillä on omat merkitykset, miksi sitten naureskellaan, kun joku ei niitä merkityksiä tajua?

Vierailija
17/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Flexata" = "jännittää lihasta esittelytarkoituksessa". "olla fileet" on sit jotain mist en oo ikinä kuullutkaan? - filologikurppa

Vierailija
18/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Grindata nettipelissä: Tappaa samanlaisia mököjä nettipelissä tuntikaupalla, jotta saavuttaa halutun levelin. 

Flow nettipelissä: Uppoutua peliin täysillä niin, että unohtaa ajankulun. Flowata verbinä on uusi.

Raidata nettipelissä: Mennä 10-40 hengen ryhmällä taistelemaan pelin voimakkaimpia otuksia vastaan. Kestää usein tuntikausia ja vaatii omistautumista peliin

MUTTA tiedän, myös, että grindata baarissa tarkoittaa, että hinkutetaan itseään vastakkaista sukupuolta vasten tanssilattialla

Flowaamisesta ja raidaamisesta nettipelien ulkopuolella en kyllä tiedä.

Flexaaminen on homopiireissä peräreiän sivelyä pikkurillillä.

Vierailija
19/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No oot kyllä aika käntty jos mä sua 10 vuotta vanhempana tajuan noi. Englannin perusosaaminen on hyvä lähtökohta, skeittitermien tunteminen auttaa myös.

Vai perusosaaminen hyvä lähtökohta, sanoo mummoskeittari. Sulle nauretaan skeittirampeilla senkin seniorilautailija. 

Miksi mä lähtisin skeittirampille ja olisin seniorilautailija? Ei se että tuntee skeittitermejä tarkoita että osaa skeitata. Osaan mä väritkin mutta en ole taiteilija. Monilla suomiräppisanoilla juuret vaan on skeittaamisen ja lumilautailun maailmasta, koska sieltä on myös monen räppärin juuret.

Ja noiden sanojen suomentaminen riippuu asiayhteydestä. Esim. raidaamisen juuret on tietysti englanninkielessä "ride" -sanassa. Joka voi tarkoittaa autolla ajamista, hevosella ratsastamista, skeittaamista tai vaikka panemista. Slangista ja asiayhteydestä riippuen. Cheek taisi tuota aikoinaan tämän "raidataan" -termin suomeen ja silloin se nimenomaan viittasi seksuaaliseen kanssakäymiseen. "raidataan - okei, sä tarjoot mulle avaimet sun kiesiin, anna mulle aikaa, sä starailet viel siin"

Vierailija
20/65 |
23.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

instanssin suorittamista.

?