En kestä tuollaisia ihmisiä, joilla on ihan tavallinen nimi ja ääntävät sen englanniksi kun puhuvat englantia D:D:DDD
Kommentit (153)
Vierailija kirjoitti:
Mä muistan sillon joskus Big Brotherissa kun niille tuli asukas vaihdossa niin se Dana esitteli itsensä: Deina :D
ahhahha :DD
Mulla on kansainvälinen nimi, mutta sen ääntämys Suomessa on aika, eh, ainutlaatuinen. Paino kolmesta tavusta viimeiselle. Esim. Jo-han-NA-HHH.
Ei-suomalainen äiti(puoli) kuitenkin äänsi sen oman kielensä mukaan, ja tuo oli se ääntämys jonka itsekin opin (oma äiti katosi kuin pieru Saharaan). Ja, sitten kun äänsin nimeni toisen äidinkieleni mukaan, sain osakseni aikamoista vinoilua ja v*ttuilua lapsena.
No, ei se mitään, itse jo valmistuin, mies valmistuu tänä keväänä, heippa vaan Suomi ja pitäkää tunkkinne!
Mulla se tulee välillä vahingossa, jos esim esittelen englanniksi jokun Julian. Ei sille aina vaan voi mitään. :D omaa nimeäni en kyllä väännä.
Mun nimi on Elina. Kun olin lapsi niin yksi ihan Ämeerikaan muuttanut sukulainen ilmoitti, että siellä suuressa maailmassa mun nimi on sitten ILAINA. Just. Kyllä mun muunmaalaiset tuttuni sanoo mun nimen ihan Elina, joskus hassulla painotuksella joo, muttei ikinä mikään Ilaina.
Työkaveri on Tuula. Ulkomaisille liikekumppaneille esittelee olevansa Thula.
Ou jee :)
Mitä väliä? Työskentelen kansainvälisessä yrityksessä ja nimeni on Susanna. Paljon helpompaa on kertoa suoraan olevansa "Syzaana" kuin tavata "SusaNNaa" kaikille kyselijöille. Harmi että tämä sinua kaivelee. :D
No eikö se ole ihan vaan loogista?
Tai kun vieraalla maalla ne kuitenkin käyttää omaa ääntämysasuaan siitä nimestä vaikka koittaisit suomalaisittain sen sanoa.
Tai tää ainakin on oma kokemukseni. Tosin nimessäni ei mitään järjetöntä eroa ole suomalaisittain ja engalntilaisittain, ässät ääntyy suhisevammin kuin suomessa lähinnä. Susanna siis olen.
My name is Rape, it's also the reason for my jail time.
tähän malliinko?
Esim. Helsingin sanominen jotenkin Heälsinkinä englantia puhuessa on myös paha.
Tosin meinaan itsekin sortua noihin, tai vähintään sanoa etunimeni s-kirjaimen väärin.
Mun tietääkseni nimet lausutaan eri kielissä eri tavalla. Siksi, miksipä ei, jos omalle tai jollekin muulle nimelle on vieraassa kielessä valmis lausuntamalli niin käytettäisi sitä? Jos tapaat amerikkalaisen, jonka pitäisi oikeasti ymmärtää mikä nimesi on, miksi ihmeessä vääntäisit sille suomenkielistä ääntämisversiota?
Kai tämäkin on jollekin ap:n kaltaiselle kateuden tai jonkun muun sydänpistoksen aihe, kun noin nyppii.
Pitäisikö minunkin ruveta lausumaan nimeni hienosti kansainvälisesti? Nimeni on Päivi, eli miten se lausuttais englanniksi? "Pheivi" vai mikä se olisikaan? Tarttee harjoitella.
Mun nimi Elena vääntyy ulkomaalaisten kanssa aina jotenkin, yleensä Eleina tai Ileina muotoon. Eipä silti että eivät suomalaisetkaan sitä ihan oikein (venäläisittäin) lausu. Itse käytän yleensä sitä lausumisasua mikä ko tilanteessa on luontevaa.
Vierailija kirjoitti:
Pitäisikö minunkin ruveta lausumaan nimeni hienosti kansainvälisesti? Nimeni on Päivi, eli miten se lausuttais englanniksi? "Pheivi" vai mikä se olisikaan? Tarttee harjoitella.
Ainakin Ruotsin miljonääriäideissä Päivi äännettiin Pheivi :D
Vierailija kirjoitti:
Mitä väliä? Työskentelen kansainvälisessä yrityksessä ja nimeni on Susanna. Paljon helpompaa on kertoa suoraan olevansa "Syzaana" kuin tavata "SusaNNaa" kaikille kyselijöille. Harmi että tämä sinua kaivelee. :D
Jep, olen myös Susanna. Upea nimi sulla, kaima!!!
-3-
No on se vähän outoa jos sitä ei väännä. Olen Jenna ja jotenki esimerkiksi Lontoossa olisi ollut hassua, että sanon suomalaisittain. Ei kukaan osaisi sitä kirjoittaa. Mieheni on Sveitsistä ja sanoo yleensä onneksi Jena eikä jenkkityyliin vaikka englantia puhutaan.
Mä muistan sillon joskus Big Brotherissa kun niille tuli asukas vaihdossa niin se Dana esitteli itsensä: Deina :D