Miksi joululaulussa lauletaan 'pääsköön vangit vankiloistaan' ??
Kommentit (65)
Minä käsitän tuon niin että kaikki tulisivat niin hyviksi ettei ketään enää tarvitse pitää vankilassa tai vangita.
Tarkoittaa jotain tiettyä
Taisi olla Nelson Mandela.
Vierailija kirjoitti:
Tarkoittaa jotain tiettyä
Taisi olla Nelson Mandela.
youtubesta löytyy videoita, missä Mandela hieman vähemmän rauhanomaisesta laulaa, että valkoiset pitäisi tappaa.
Minä olen aina ajatellut, että tässä eletään sellaista aikakautta, jolloin ihmisiä heitettiin ihan mielivaltaisesti tyrmiin loppuiäkseen koska naama ei sattunut miellyttämään, ja tässä sitten viitattaisiin siihen, että nämä toivoa vailla olleet raukat sittenkin päästettäisiin vielä vapaaksi. "Oikeat" rikolliset eivät tainneet paljon vankiloissa lojua vaan pääsivät pikimmiten hengestään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on VANKILASTAAN eikä vankiloistaan
Juuri näin mutta monet laulaa silti väärin
Laulujen väärin laulamisen kokoaminenhan on ihan oma lajinsa.
Esim. Kulkuset kulkuset: "Ja liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa." niin on laulettu väärin: Ja viidakkomme kiitää ja valkoinen on maa.
Hengelliset laulut tarkoitta hengellistä mielentilaa, ahdistunut, masentunut, joka on omassa sisäisessä vanheudessaan, hänen toivotaan pääsevän vapaaksi, kun uskon siemen nousee pintaan, usko paremmasta.
Vierailija kirjoitti:
Se on VANKILASTAAN eikä vankiloistaan
Ja kaiketi pitäisi olla "pääskööT vankilastastaan", jos puhutaan useammasta vangista.
Vierailija kirjoitti:
vihervasemmistolainen joululaulu
Kannattaa muistaa, että Katri Helena väijyy siinä joululaulussaan puurokauhansa kanssa ja lyö sillä jokaista rettelöitsijää päähän että kops vaan ja (joulun)henki pois...
Sehän tarkoittaa seksuaalista vaputumista ja kaapista ulos tuloa. Taattua pride-kamaa!
Tuo biisi on varmaan vankiloiden toivelaulukirjan ykkönen, jouluna.
tuota pitäisi laulaa israilissa varmaan vapauttaisivat heti kaikki palestiinalaiset
Vierailija kirjoitti:
Vangittujen vapautus lienee armon vertauskuva.
Saattaahan tuo kuulostaa hassulta, mutta liitettynä alkuperäiseen kontekstiin, lausahdus muuttuu ymmärrettävämmäksi.
"Riemuvuosi
Vanhan testamentin juutalaisessa perinteessä kehotetaan viettämään riemuvuotta joka 50. vuosi. Riemuvuosi alkoi suurena sovituspäivänä, jolloin puhallettiin koko maassa oinaansarviin juhlan alkamiseksi. Riemuvuonna vapautettiin orjaksi itsensä myyneet israelilaiset, ja myydyt perintömaat palautettiin omistajilleen. Riemuvuosi merkitsi myös täydellistä lepoa maalle, karjalle ja ihmisille (3. Moos. 25). Ei ole kuitenkaan tietoa, missä määrin riemuvuosi muodostui säännölliseksi käytännöksi.
Vanhan testamentin ennustuksissa riemuvuodesta tuli messiaanisen ajan esikuva. Jesajan kirjassa profeetta ennustaa: ”Herran henki on minun ylläni, sillä hän on voidellut minut. Hän on lähettänyt minut ilmoittamaan köyhille hyvän sanoman, parantamaan ne, joiden mieli on murtunut, julistamaan vangituille vapautusta ja kahlituille kahleitten kirpoamista, julistamaan Herran riemuvuotta, päivää, jona Jumalamme antaa palkan. Hän on lähettänyt minut lohduttamaan kaikkia murheellisia.” (Jes. 61:1–2)
Jeesus liittyi omassa toiminnassaan messiaanisen riemuvuoden odotukseen. Luukkaan evankeliumin mukaan hän aloitti julkisen toimintansa lukemalla Jesajan kappaleen. Lukemisen jälkeen hän lausui: ”Tänään, teidän kuultenne, on tämä kirjoitus käynyt toteen.” (Luuk. 4:26)"
http://www.evl2.fi/sanasto/index.php/Riemuvuosi
PS. Pitipähän päästä pätemään. :]
Erinomainen vastaus.
Kyllä vankiloistakin pääsee lomalle, ellei ole vaarallinen tapaus.
Se kuvastaa nykyajan woke-ajatusmallia.
Ne on Putinin vangit, jotka vapautetaan rintamalle.
Ortodoksit rukoileilevat vangituille vapautumista joka jumalanpalveluksessa. Tämä juontaa siihen, kun varhaisina vuosisatoina ihmisiä vangittiin kristinuskon tähden ja usein sen jälkeen tapettiin. Nykyäänkin on tietyissä arabimaissa tilanne, että kristittyjä vangitaan ja/tai tapetaan.
Sanamuotoa ei ole siksi muutettu tai vaihdettu. Ja siksikin, että ortodoksit ei vaihda mitään.
Itse ortodoksina ajattelen laulun sanojen tarkoittavan tuota, en ole koskaan ajatellut, että se olisi kuvainnollinen.
Luullakseni myös katolisilla on samanlaisia sanamuotoja. Ehkä joku katolinen voisi kommentoida?
Se on vertauskuva sille että joulu on vapauden, rauhan juhla.
Vierailija kirjoitti:
PETRI LAAKSONEN TULKOON JOULU LYRICS
Niityllä lunta, hiljaiset kadut,
taakse jo jäänyt on syksyn lohduttomuus.
Muistojen virta, lapsuuden sadut.
Sanoma joulun on uusi mahdollisuus.Joulu on taas, riemuitkaa nyt.
Lapsi on meille tänä yönä syntynyt.
Tulkoon toivo kansoille maan, pääsköön vangit vankiloistaan.
Uskon siemen nouskoon pintaan, olkoon rauha loppumaton.
Joulu on taas, kulkuset soi. Jossakin äiti lasta seimeen kapaloi.
Tulkoon juhla todellinen, tulkoon Jeesus Herraksi sen.
Tulkoon rakkaus ihmisrintaan, silloin joulu luonamme on.Tahtoisin päästä paimenten mukaan,
unohtaa kiireen ja melun rasittavan.
Aamu kun koitti, tiesikö kukaan,
tuo yksi joulu sai muuttaa historian.Joulu on taas, riemuitkaa nyt.
Lapsi on meille tänä yönä syntynyt.
Tulkoon toivo kansoille maan, pääsköön vangit vankiloistaan.
Uskon siemen nouskoon pintaan, olkoon rauha loppumaton.
Joulu on taas, kulkuset soi. Jossakin äiti lasta seimeen kapaloi.
Tulkoon juhla todellinen, tulkoon Jeesus Herraksi sen.
Tulkoon rakkaus ihmisrintaan, silloin joulu luonamme on.Ikuisen joulun, jos tahdot löytää,
sydämes avaa ja kohtaat Vapahtajan.
Et löydä juhlaa, et joulupöytää,
löydät vain seimen ja tallin koruttoman.Joulu on taas, riemuitkaa nyt.
Lapsi on meille tänä yönä syntynyt.
Tulkoon toivo kansoille maan, pääsköön vangit vankiloistaan.
Uskon siemen nouskoon pintaan, olkoon rauha loppumaton.
Joulu on taas, kulkuset soi. Jossakin äiti lasta seimeen kapaloi.
Tulkoon juhla todellinen, tulkoon Jeesus Herraksi sen.
Tulkoon rakkaus ihmisrintaan, silloin joulu luonamme on.
Tuon perusteella näyttää että sana vankiloistaan rimmaa sanan maan kanssa. Toivo kansoille maan kuulostaa jotenkin laulun sanoman kannalta tärkeömmältö.
Meille opetettiin koulussa, rttä subjektin ja predikaatin tulee olla samassa suvussa ja luvussa. Näin ollen kohdan "pääsköön vangit vankiloistaan" tulisi olla pääskööt vangit vankiloistaan." Joo, olen niuho, mutta asia kyllä vähän häiritsee.
En minä ainakaan päässyt.