Mikä ihmeen "ketä" on tullut suomen kieleen?
Esim. Näin eilen naisen, "ketä" oli samassa työpaikassa minun kanssani aikoinaan!!!??? Lauseen pitäisi kuulua näin:
Näin eilen naisen, JOKA oli samassa työpaikassa minun kanssani aikoinaan.
Toinen esimerkki: "Ketä" on juonut minun kahvini!!!??? Hirveää kieltä! KUKA on juonut minun kahvini?
Kommentit (79)
Mun mies on Turusta ja puhuu "ketä", tarttunut sitten munkin puheeseen.
No ihan turhaan intätte, se on kylläkin stadilainen murretapa käyttää ketä-sanaa kuka-sanan sijasta. Lukee toi Kielikellon tutkimus.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketä on murresana. Salon ja Turun seudulla. Tekeekö mie ja siekin ihmisestä idiootin teidän mielestä?
Ei se ole murresana, vaan sillä on ihan oikea kieliopillinen merkitys, mutta idiootit käyttää sitä väärin.
Totta, se ei ole varsinainen murresana, mutta sen käyttö relatiivipronominina on tiettyjen murteiden piirre. Vähän samalla tavalla kuin verbi "kehdata" tarkoittaa eri murrealueilla eri asioista.
Eiku hemmetti, nyt aloin epäilemään itseäni. Onko se sittenkin niin, että sanan "kuka" korvaaminen sanalla "ketä" on murrepiirre, ja relatiivipronominina käyttö oikeasti vaan väärin? Kertokaa nyt te, jotka sitä murteessanne käytätte :D
Miten niin "väärin"? Edelleen se on murrepiirre, eikä kirjakieltä. Kirjakieli on muuten keksitty ja sikäli keinotekoista.
Niin, sitä kysyinkin, että onko sekä sanan "kuka" että sanan "joka" korvaaminen molemmat murrepiirteitä, vai onko tuo relatiivipronominin korvaaminen mihinkään tiettyyn murteeseen liittymätöntä kieliopin vastaista käyttöä. Sanan "kuka" korvaaminen sanalla "ketä" on ehdottomasti murrepiirre, kuten olen koko ajan sanonutkin. (Olen siis kirjoittanut sekä viestin 14 että tuon lainaamasi viestin)
Mielestäni kyse on hieman eri asiasta kuin vaikkapa "kehtaamisen" tai "mien ja sien" kohdalla. "Ketä" särähtää korvaan erityisen pahasti, koska kyseessä on toisenlaisessa yhteydessä kieliopillisesti täysin oikea muoto. Samalla tavalla ärsyttää esimerkiksi rakenne "Mun pitää tekstaa", koska tekstaa-verbi on väärässä muodossa, vaikka tuokin on olemassa.
Jos jokin murre yhtäkkiä alkaisi käyttää vaikkapa persoonapronominien taipunutta muotoa perusmuodon sijaan ("Minua menen nyt kauppaan. Sinua tulet huomenna kylään."), kaikki muut katsoisivat heitä hieman kieroon... Ja ihan syystä - siksi "ketä" kuulostaa niin vajaaälyiseltä. Mutta jos Turun seudulla käytettäisiin "kukan" sijasta sanaa "mööpö", se toki huvittaisi, mutta olisi selkeästi murrejuttu :).
Ketä-sana on karmeeta kuultavaa, mutta Helsingissähän ne käyttää joka-sanan tilalla kuka-sanaa eli "minä en ollut se kuka täällä häiriköi" tai "minä olen se kuka on aina oikeassa". Ärsyttävää!! Itse käytän JOKA-sanaa enemmän kuin kuka tai ketä..
Eiköhän ketä/kuka ole ihan normaali länsi/itämurteita erottava piirre. Siitähän on vielä välimuoto "kekä" Tampereen seudulla. Agricola ja kumppanit suunnilleen arpoivat, että otetaanko mistäkin ilmiöstä/asiasta kirjakieleen itä- vai länsimurteiden sana, joten lienee ihan sattumaa, että kirjakieleen valikoitui "kuka". Itse asiassa ketä on loogisempi, koska kaikki muutkin vastaavat kysymyssanat ovat ke-vartaloisia (kenet, kenen, keitä jne.)
Kuulemma Rauman murretta. Mutta muotiin se tuli jostakin syystä 90-luvun lopun millennium-optiohuuma - nousukaudella pääkaupunkiseutulaisten wannabeiden ja pissisten parissa "se abi, ketä ajaa faijan Bemarilla".
Tulen pirkanmaalta ja käytän sanaa ketä. Korvaan sillä "kuka"-sanan, mutta harvemmin "joka"-sanaa. Kirjoitetusta tekstistä osaan korjata väärinkäytetyt "ketät", (ellen sitten kirjoita nopeasti esim chatissa), mutta puheessa se istuu edelleen tiukasti. En ymmärrä ihmisiä jotka raivoavat foorumeilla ketä-sanasta, sen "väärinkäyttö" on puhtaasti murteellinen asia ja vaikea sitä on kitkeä kun oot tottunu käyttämään sitä joka päivä :D
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän ketä/kuka ole ihan normaali länsi/itämurteita erottava piirre.
No ei.
Vierailija kirjoitti:
No ihan turhaan intätte, se on kylläkin stadilainen murretapa käyttää ketä-sanaa kuka-sanan sijasta. Lukee toi Kielikellon tutkimus.
Lue itse se loppuun asti: Ketä-nominatiivi tunnetaan myös murteista... Murteiden ketä-alue on sen verran etäällä pääkaupunkiseudusta, että vanhassa Helsingin slangissa esiintynyttä ja nykynuorisonkin puheeseen periytynyttä ketä-nominatiivia tuskin voi pitää murrepohjaisena. Sekä slangin että murteiden ketä-ilmiöt ovat toisistaan riippumattomia. Kielikellon tutkimus jättää muuten huomiotta, että ketä-muotoa käytetään laajasti Satakunnan alueella. Joku tuossa ylempänä jo mainitsi Rauman, itselleni porilaisena ketä-muoto on tuttu, ja on ollut jo ainakin isäni lapsuudessa 1940-luvulla.
Mitä vitun väliä sillä on onko se oikea sana vai ei? Kaikki kuitenkin ymmärtää mitä tarkoitetaan kun sanotaan "ketä".
Täällä Salon seudulla on aina käytetty puheessa ketä-sanaa, joka tarkoittaa se siis kuka -sanaa:)
Vaikka itse olen alkuperäinen halikkolainen, niin en ole koskaan ketä-sanaa käyttänyt ja tämä sana särähtää joka kerta korvaani sen kuullessani.
"Ketä sä käsket kylään?"
Täälläpäin Suomea myös käsketään kylään, ei kutsuta :)
ketä on kuka pronominin partitiivi, esim. Ketä tarkoitat? Muu käyttö omituista ja kalskahtaa kielikorvaan. Onko joku ilmoittanut Aristoteleen kantapäähän?
ei se mistään oo tullu, se on murteellinen ilmaisu.
vähän niinqu mä, mie, mää, miä.
Ketä sä tarkotat? Kuka se oli? Ai ketkä? En voi sanoa, että kutka?
Olen helsinkiläinen, ja puhekielessä epävirallisissa yhteyksissä käytän sanaa "ketä" korvaamaan ainakin sanat: joka, jotka, kuka, joita, ketkä, keitä. En koskaan aio luopua tavastani. Kirjoitettu kieli on aivan eri asia kuin puhuttu kieli, eikä murteella ole tekemistä älykkyyden kanssa.
Idiootit.
On tullut. ..vai aina ollut. On tainnut ap järkyttyä päästessään kehä kolmosen ulkopuolelle..
Miten niin "väärin"? Edelleen se on murrepiirre, eikä kirjakieltä. Kirjakieli on muuten keksitty ja sikäli keinotekoista.