Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin kieltä taitavat, apua kaivataan

Vierailija

Miten voidaan ilmaista "ottaa muut huomioon"? Esimerkiksi lauseessa "Otan aina muut huomioon." Kiitos jo etukäteen!

Kommentit (13)

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
take into consideration

Tämä tuli mullekin mieleen, mutta kun vähän googlailin noita idiomisanakirjoja, sanoisin, että tuota käytettäisiin enemmän asioista kuin ihmisistä puhuttaessa. Mites olisi to be considerate? I'm always considerate of other people? Mun englannin osaaminen on enemmän suullista, en ole kovin hyvä ilmaisemaan itseäni muodollisesti ja kirjallisesti.

Vierailija

Ei tule mieleen yhtäkään ns suoraa käännöstä, mutta tilanteesta riippuen useampikin tapa ilmaista sama asia. Missä yhteydessä tarkoitat että otat muut huomioon?

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
"To be considerate of others", vaikkapa.

Ja siis AP:n lause ois sitten tuon kanssa, että "I am always considerate of others".

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"To be considerate of others", vaikkapa.

Ja siis AP:n lause ois sitten tuon kanssa, että "I am always considerate of others".

Tai "Surprisingly, I managed to take both cocks in my mounth without any hesitation" kuten usein kirjoissakin sanotaan.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"To be considerate of others", vaikkapa.

Ja siis AP:n lause ois sitten tuon kanssa, että "I am always considerate of others".

Tai "Surprisingly, I managed to take both cocks in my mounth without any hesitation" kuten usein kirjoissakin sanotaan.

Mounth. Okei

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat