Miten
kutsutte lastenne isää...siis millä nimityksellä??? Siis tarkoitan että millä tavalla puhutte lapsellenne isästä..kutsutteko häntä babaksi, isäksi vai miksi..
Tämä kysymys liittyy sellaiseen asiaan kun olen usemamman kerran kuullut erään ihmisen puhuvan lapselleen että hänen isänsä on aasi, lammas, pässi ja että lapsi on ihan kuin isänsä..kertaakaan en ole kuullut hänen kutsuvan häntä isäksi tai babaksi tai muuksikaan vastaavaksi.. Lapsi raukka menee ihan sekaisin, kun luulee että baba onkin aasi taikka pässi.. En yhtään ihmettele vaikka tämä lapsi menisi sekaisin, kun aina huudetaan eikä koskaan puhuta normaalisti..
Tämmöinen miete tähän aikaan yöstä ;)
Meillä baba tulee olemaan baba tai opo..miten teillä muilla??
Kommentit (16)
ja lapselle puhuu meistä daddynä ja mummynä. Minä puhun pojalle itsestäni äitinä ja miehestä käytän Daddyä. Pitäisi varmaan jotenkin yhtenäistää nuo nimitykset, ennen kun poika tuosta kasvaa, mutta kaipa rakkaalla äidillä voi olla enempi kuin yksi kutsumanimi! :)
meilla on baba. mies ei ole ikina halunnutka tulla kutsutuksi muula nimityksella.Ei jostain kuman syysta tykkaa sanoista isi tai iska tai isa. ma olen pojalle aiska mutta kun babansa kanssa puhuvat niin kayttaa tietty turkinkielista aiti sanaa musta puhuttaessa.
mieheni kutsuu minua mama' ksi ja itseaan daddy' ksi ja lapset kayttavat naita nimityksia johdonmukaisesti riippuen kummalle puhuu. Eli jos lapset puhuvat suoraan minulle olen aina aitia ja iska on iska ja jos juttelevat isalleen olen mina mama ja han daddy.
Johdonmukaisuus saattaa meilla johtua todella tarkoista kielellisista rajoista mita kaytamme eli kaikki on sitten todellakin juuri silla kielella milla pitaakin talle henkilolle puhua ( olen kuullut poikani puhuvan minusta englannin kielisille kavereilleen mom/mummy' na ).
Hyvat yot kaikille toivottaa Mama-Njogu
Meilla lapset sanovat babos tai baba.
Mä käytän sanoja äiti ja isä, isä käyttää sanoja ma ja ba. Isän kulttuurissa sopivat puhuttelusanat ovat tärkeitä, minuttele ja sinuttele
ovat OK vain suht samanikäisten kavereiden välillä. Lapsi käyttää isän kanssa puhuessaan itsestään sanaa con (=lapsi) tai etunimeään. Vanhempia ei missään tapauksessa voi kutsua etunimellä.
Tyttömme on nyt 2-vuotias, ja hän kyselee ahkerasti milloin mistäkin asiasta tai esineestä, mitä isä/äiti sanoo. Esim. " Äiti sanoo bussi, mitä isä sanoo?" tai " Mitä äiti sanoo xe buyt?" Vähitellen tyttö on alkanut laajentaa tätä muihinkin: " Mitä mummu/setä/Tiina sanoo?"
Hän erottaa kielet, mutta jos ei osaa/muista jotain sanaa, lainaa sen sujuvasti toisesta kielestä.
lapset kutsuvat isäänsä " papa" ja myös minä olen aina ollut " mama" . Esikoisen olessa pieni ja kuopuksen syntyessä asuimme muualla kuin Suomessa, joten he eivät edes tiennyt suomalaisia versioita ennen kuin tulimme tänne. Nyt he ovat 5 ja 4v. ja aina innoissaan selittävät,että " meidän äiti on mama jne..." , tietävät myös englanninkieliset versiot...
Tilanteen tai fiiliksen mukaan. Meillä kolmikielisyydestä huolimatta käytännössä suomi rulaa ja englanti on " apukieli" .
Meillä on (arabiaa puhuva)berber-suomi liitto.
Kun tyttö puhuu isälleen minusta niin sitten olen maama ja isä on baaba. Minulle puhuessa tyttö sanoo äiti, jos vain ei ole jäänyt arabia " päälle" . Jossain vaiheessa hän halusi sanoa maama A-I-N-A :)
Salamu alaikum hän sanoo molemmille ;)
Usein tyttö sanoo myös isäänsä nimeltä tai lisää habibi(rakas)-etuliitteen eteen.
että meillä tosiaan baba on baba taikka opo, ja äiti tulee olemaan daye..kurdinkielellä, koska tulemme InshaAllah muuttamaan turkkiin kun esikoinen syntyy.
Meidän omassa lapsuudessa mamma oli milloin mamma ja milloin äiti, riippui mikä levy jäi päälle ;) (ruotsinkielisiä kun ollaan osaksi)
Mieheni on aina " babi" ja minä olen aina " äiti" . Myös sukulaiset ja tuttavat puhuvat lapsellemme " babista" , kun puhuvat hänen isästään. Vähän sama asia kuin toisilla on isovanhemmat mummi & ukki tai mumma & paappa tai mamma & vaari... Jos joku sitten puhuu vaikka vaarista kun ollaan totuttu puhumaan ukista, tuntuu, ettei puhuttaisi samasta henkilöstä. ;o) Meillä siis babi on aina babi.
birbebek:
kutsutte lastenne isää...siis millä nimityksellä??? Siis tarkoitan että millä tavalla puhutte lapsellenne isästä..kutsutteko häntä babaksi, isäksi vai miksi..
Tämä kysymys liittyy sellaiseen asiaan kun olen usemamman kerran kuullut erään ihmisen puhuvan lapselleen että hänen isänsä on aasi, lammas, pässi ja että lapsi on ihan kuin isänsä..kertaakaan en ole kuullut hänen kutsuvan häntä isäksi tai babaksi tai muuksikaan vastaavaksi.. Lapsi raukka menee ihan sekaisin, kun luulee että baba onkin aasi taikka pässi.. En yhtään ihmettele vaikka tämä lapsi menisi sekaisin, kun aina huudetaan eikä koskaan puhuta normaalisti..Tämmöinen miete tähän aikaan yöstä ;)
Meillä baba tulee olemaan baba tai opo..miten teillä muilla??
meillä sanotaan Babaksi.ja äitiä äidiksi
Isä on " äbi" , joka siis on ihan arabian kirjakielellä " isäni" ja minua kutsuvat äitiksi.
Minä puhun lapsille isistä ja äidistä ja lapset käyttävät samoja nimityksiä minun kanssa puhuessa. Mies taas puhuu mamasta ja papasta ja niitä nimityksiä lapset käyttävät miehen kanssa.
Kareen & pojat
Yhteinen kielemme on englanti jota mies myos puhuu lapsille, joten han on daddy. Mina olin aika pitkaan aiti myos heidan puheessaan, mutta nyt taidan olla muuttunut mummyksi. Isompi kutsuu minua aina minulle puhuessaan aidiksi, pienempi huutelee vaihtelevasti mummya ja aitia... (suomi-marokko perhe)
Ja lapset kutsuvat häntä aina babaksi. Minä olen suomea puhuttaessa äiti ja arabiaa puhuttaessa mama.