Minkä käyttämäsi murresanan et tiennyt olevan murretta
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
Kommentit (329)
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 15:06"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:54"]Kerste, käytetään Keski-Suomessa, tarkoittaa hankikantoa, jossain sanotaan kerhanki.
[/quote]
meillä kirsi.
[/quote]
Meillä taas kirsi on roudan synonyymi.
Ai niin. Mistään laikusta en ollut koskaan kuullutkaan ennen kirjastosta puhuttaessa. Onko tää joatin uddempaa tampereen kieltä?
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 16:49"]Ai niin. Mistään laikusta en ollut koskaan kuullutkaan ennen kirjastosta puhuttaessa. Onko tää joatin uddempaa tampereen kieltä?
[/quote]
enmäkään ja olen Treella asunutkin. Laikun lava on kirjaston vieressä kylläkin. Onkohan vain sen paikan nimi?
Kukaan muuko ei ole yllättynyt sanasta Tassi? Siis se kahvikupin aluslautanen.
Oululainen kaverini ehdotti minulle kerran Raatinkia. Se oli kuulemma pikku palaveri.
Ja ryijyssä on pitkät langat ja raanu on sellainen sileä kudos, kuten räsymatto tai pöytäliina.
Ruukata. Olin aina kuvitellut olevan yleiskieltä, pari vuotta sitte joku mulle kertoi että on murresana.. Enkä kyllä osaa keksiä tuolle edes vastinetta! Varmaan lähimpänä "olla tapana".
Pohjois-suomalainen kaverini ei tiennyt mitä on silppaus. En vieläkään tiedä mikä on murteeton sana jos vaikka kavutaan lipputankoon? Kiivetä kun ei tarkoita samaa kuin silpata.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:11"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 13:04"]
Rotvalli on jalkakäytävän reunakiveys.
t. Tamperelainen
[/quote]
Ei rotvalli itse asiassa ole jalkakäytävän reunakiveys vaan itse jalkakäytävä. Se tulee ruotsin kielen sanasta trottoar, johon se on tullut ranskan trottoirista. Samaa perää on Oulun rotuaari.
Tampereella trottoar on vääntynyt rotvalliksi, ja ilmeisesti sanaa ja sen alkuperää tuntemattomat olettavat lopun -"valli" - osan tarkoittavan jotain vallia, muuria tms. ja siitä päättelevät sen tarkoittavan jalkakäytävän reunaa, vaikka se tarkoittaa koko jalkakäytävää.
Jalkakäytävän reuna on sitten tietysti ja yksinkertaisesti rotvallin reuna, johon voi sitten vaikka joskus törmätä.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Trottoir
http://sv.wikipedia.org/wiki/Trottoar
http://fi.wikipedia.org/wiki/Jalkak%C3%A4yt%C3%A4v%C3%A4
[/quote]
Se tarkoittaa Tampereella nimenomaan sitä reunakiveä, ei koko jalkakäytävää, vaikka
sanan etymologia on toinen.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 18:51"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:36"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:32"]Bussi, savossa kaikki sanoo linja-auto. :)
[/quote]
Mie oon käyttäny aina sanaa bussi :D Joskus nysse. En edes muista milloin oisin kuttunu bussia linja-autoks.
t. Kuopiolainen teini, ja ihan koko ikäni oon täällä asunu
[/quote]
Nysse on kyllä tamperelainen vastine, jos tarkkoja ollaan.. ;)
[/quote]
Ei ole nysse, vaan onnikka. Kirjasto on lainasto, siitä se laikku.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 14:18"]
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 14:12"]
Tuosta raanu-sanasta tuli mieleen, että mitä sanaa käytätte raanu, ryijy vai seinävaate vai onko olemassa jokin muukin sana? Tosin nykyään harvemmin noita raanuja roikkuu kotien seinillä, joten taitaa olla katoavaa kansanperinnettä se.
[/quote]
Raanu ja ryijy on eri asioita, sen verran tiedän. Varmaan niille on olemassa vielä murresanojakin. Mustalaisnaiset sanoo niitä kimaltavia paitojaan ryijyksi.
[/quote]
Eivät tasan tarkkaan sanoi ryijyksi koska se on röijy.
Akkuna--> ikkuna
pönttö--> wc-istuin( korjattiin näyttösuunnitelmaan näin)
lintsit/rissat auki --> vetskari auki
motti--> kuppi
Lokari--> lokasuoja
Lisätään listaan hoisi, eli hoitaa sanan imperfekti. Oikea muoto on hoiti, joka mun korvaan kuulostaa oudolta.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 17:16"]Pohjois-suomalainen kaverini ei tiennyt mitä on silppaus. En vieläkään tiedä mikä on murteeton sana jos vaikka kavutaan lipputankoon? Kiivetä kun ei tarkoita samaa kuin silpata.
[/quote]
E-P:llä puhuttiin silppuamisesta, jos siis tarkoitat köyttä tai tankoa pitkin kiipeämistä jalkoja apuna käyttäen.
Rapakaari aiheutti töissä joskus hämmennystä, lokasuoja se oikea nimitys kai pyörässäkin on.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:52"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:48"]
linkku
kutti
totari
takapaksi
minnee, jonnee
[/quote]
Kotkalainen? :D
[/quote]
Kyllä :)
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:56"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 14:48"]
linkku
kutti
totari
takapaksi
minnee, jonnee
[/quote]
Oikeasti luulit näitä yleiskielen sanoiksi/muodoiksi? Enpä usko. Tuskin olet ajatellut, että uutistenlukija aloittaisi esimerkiksi näin: "Hyvää iltaa. Helsingin linkkuliikenteessä on tänään ollut ongelmia."
[/quote]
En ajatellutkaan, vaan huvikseni laitoin, sillä lahessa ja hesassa asuessani kukaan ei yleensä tunnistanut osaa noista sanoista ja se oli musta omituista .
MIKS VITUSSA TARVII AINA PILATA HAUSKA KETJU PÄTEMÄLLÄ!?!?!!?!?!?!?!?!?!?!?! AIVAN SAMA MITEN LAUSUTAAN JA JNE. TÄSSÄ KYSYTTIIN MURRESANOJA PERKELE SENTÄÄ!!
Kyllä helluunen on aivan normaali sana ainaki eteläpohojammaalla, vaasalaasilla kun ei oikeen kunnon murretta enää oo, vaikka kuulevat ruottia koko ajan.
Tuota kuttia ei oo kukaa selittäny, vaikka moni on sen maininnu, mulla ei oo mitää harmainta hajuakaa mitä se vois tarkottaa... kutteri... kuutti...???
Kymenlaaksos ei loppukahennust paljoo kuule. Tai sanotaas, et harvemin ku pitäs.
Housun vetskari on viilot, tääki tuli opittuu, ku muutin isolle kirkolle ja osotin vinosti hymyillen tutun haarovälii ja kuiskutin "sul on viilot auki", mitä ei tajuttu ollenkaa. En kyl muista mikä se sit on yleiskielel, sepalus vaan?
Rotvalli oli minullekin yleiskieltä (kotoisin Tampereelta), kunnes helsinkiläinen mieheni puhui aina kanttiksesta :) Ja kun teen noileesti jotain ei hän tajua. Tai mä(ä) en tajunnut ennen fikkaria. Että matkan ja vuosien varrella on molempien sanavarasto laajentunut ymmärtämään rikasta kieltämme :D