Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten USAssa kirjoitetaan joulukortteihin "toivoo"

Vierailija
08.12.2012 |

Kun Suomessa kirjoitetaan: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta! T: Pirjo ja Pertti



Miten tuon sama ilmaistaan jos lähetän USAan joulukortin. Mitä kirjoitan Seasons greetingin perään? Voiko laittaa vain:

Seasons greetings

- Pirjo and Pertti





??

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Wishing you a..."



ja sitten nimet alle

Vierailija
2/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmeessä tuo Seasons greetings?

vastaanottaja ei ole erityisen uskonnollinen

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Season's Greetings

Vierailija
4/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Season's Greetings

ap

Vierailija
5/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Wishing you a..."

ja sitten nimet alle


Wishing you a

pertti and pirkko?

Vai Wishing you a season's greatings, pirkko and pertti?

Vierailija
6/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmeessä tuo Seasons greetings?

vastaanottaja ei ole erityisen uskonnollinen

ap

With Christmas wishes and kindest regards,

xx and yy

tai vaikka

Yours sincerely,

xx ? yy

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuin av-mamma ymmärtämään lukemansa, että ko. terveyhdys luki jo valmiiksi kortissa.



Ohis

Vierailija
8/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

joka ei juhli joulua, silloin ei voi toivottaa Merry Christmas. Eli lähinnä juutalaisille ja muslimeille. Muussa tapauksessa se on melko neutraali toivotus. Itse käytän sitä, vaikka tiedän lähettäväni toivotuksen kastamattomalle Irlantilaiselle. Kyllä hänkin juhlii joulua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja nimet alle.

Tai: Wishing you a Merry Christmas

Pertti ja Pirkko

Vierailija
10/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helpompi on saada kameli neulamsilmästä läpi kuin av-mamma ymmärtämään lukemansa, että ko. terveyhdys luki jo valmiiksi kortissa.

Ohis

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

pulma ratkaistu

ap

Vierailija
12/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmeessä tuo Seasons greetings?

vastaanottaja ei ole erityisen uskonnollinen

ap

With Christmas wishes and kindest regards,

xx and yy

tai vaikka

Yours sincerely,

xx ? yy

Hyvänen aika, onhan noita ihmisiä, jotka eivät kyseistä juhlaa juhli. Itse en ole tarkka tuollaisesta, mutta tuntuisi silti hieman oudolle, jos saisin kortin jossa lukisi "Happy Hanukkah" :).

Season's Greetings ja omat nimet alle on minusta hyvä ratkaisu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

av-mammat jotka puhuvat sujuvaa, natiivitason englantia kun ei osata joulukorttia kirjoittaa?

Vierailija
14/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuin av-mamma ymmärtämään lukemansa, että ko. terveyhdys luki jo valmiiksi kortissa.

Ohis

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse en ole tarkka tuollaisesta, mutta tuntuisi silti hieman oudolle, jos saisin kortin jossa lukisi "Happy Hanukkah" :).

Season's Greetings ja omat nimet alle on minusta hyvä ratkaisu.

kun olen tullut huomioitua ystävieni taholta niin, että he lähettävät itselleen tärkeinä ajankohtina tuon juhlan tervehdyksen. Olen mm. saanut pääsiäistoivotuksen (Chag Pesach Sameach) juutalaiselta ja Ramadanin toivotuksia (Ramadan Mubarak) muslimeilta.

Vierailija
16/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Neutraali tapa toivottaa mukavia joulunpyhiä on myös "Happy Holidays".

Vierailija
17/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

herkkähipiäisiä noiden Christmas- jne juttujen kanssa, eivät ole poliittisesti korrekteja.



Kollegani sai nuhteet kun rakensi jouluajan "kuka on paikalla"- listaa töissä ja lähetti sähköpostin kysyen "who is in and when over the Christmas holidays? "



Jenkkikollegat heti korjasivat että pitää sanoa "holiday period"



...Ohistelen...

Vierailija
18/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

pelkkä toivotus riittää, nimet alle ja jos olette tuttuja xxx (kisses) :)



Seasons greetings, wishing you happy holidays, mitä vaan, allekirjoitus Pirkko ja Pentti xxx

Vierailija
19/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja Joulu Jessen synttäripäivänä on vain kristillisillä. Muilla on Hanukkaa ja Kwanzaata ja osa ei vietä mitään muuta kuin vapaapäivän. Eikä koulussa ole kuusijuhlaa edes 96% valkoisessa pikkukaupungissa! :D Koulun kuoro pitää joulukonsertin, siinä kaikki.

Vierailija
20/21 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmeessä tuo Seasons greetings?

vastaanottaja ei ole erityisen uskonnollinen

ap

With Christmas wishes and kindest regards,

xx and yy

tai vaikka

Yours sincerely,

xx ? yy

Yours sincerely kuuluu liiketeksteihin.