Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin kielen sana jota et usko muiden osaavan suomeksi

Vierailija
14.02.2014 |

Jinx

Kommentit (668)

Vierailija
301/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko jo sanottu smee ja goan?

Vierailija
302/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

deadbeat dad

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
303/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 12:25"]

rocket, ei raketti vaan syötävää

[/quote]

 

Eikös tuo ole rucola (salaatti)?

Vierailija
304/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:53"]

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 12:25"]

rocket, ei raketti vaan syötävää

[/quote]

 

Eikös tuo ole rucola (salaatti)?

[/quote]

 

Sorry, en huomannut, että täällä oli jo yksi maininta asiasta.

Vierailija
305/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

i-beam

Vierailija
306/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

duvet

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
307/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:51"]

deadbeat dad

[/quote] isa joka ei maksa elatusmaksuja

Vierailija
308/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

bed skirt

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
309/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 14:10"]

Triple A

[/quote] AAA

Vierailija
310/668 |
16.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:57"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:54"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:50"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:28"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 17:58"]

Tardis. Tunnet sen ehkä erisnimenä, mutta sitä voidaan käyttää myös yleisemmässä merkityksessä.

[/quote]

Meille tulee näemmä sama postituslista.

[/quote]

Mikä, kerro niin liityn? Luin tämän varmaan pojalle ostamastani kirjasta.

 

[/quote]


Wordsmith.org:ssa on sellainen word-a-day tyyppinen sähköpostilista ja siinä oli tardis-sana juuri ihan äskettäin. Se on jokin vempain Doctor Who tv-sarjassa (jota en ole katsonut). Siellä on usein hauskoja sanoja, mm. defenestration joka oli tässä ketjussa.

[/quote]

Minulle tuli tämä mieleen ihan Dr Who -fanituspohjalta, ajattelin että ehkä tiedät jonkun siihen liittyvän postituslistan :)

 

[/quote]

Tuo wordsmith.org on hieno, ollut olemassa jo vuodesta 1994 eli 20 vuotta! Itselleni tosin tullut vasta muutamia vuosia. Sieltä tulee joka päivä uusi sana selityksineen jolloin oppii kiinnostavia sanoja melkein itsestään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
311/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:43"]

Ute

[/quote] intiaaniheimo

Vierailija
312/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:57"]

bed skirt

[/quote] Rypytetty kangas patjan ja lattian valilla, ei aavistustakaan mika se olisi suomeksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
313/668 |
16.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 19:06"]

Tästä ketjusta on käynyt ilmi ainakin se, että sellaista sanaa ei ole eikä tule, jota edes joku ei tietäisi.[/quote]

On niitä jos keksii itse! Olen itse keksinyt mm. sanat dendrokefalia (puupäisyys), dendrokefalus (puupää) sekä monolemma (valintatilanne missä on vain yksi vaihtoehto, esim kun vaimo käskee tekemään jotain) joita oletettavasti kukaan muu ei osaa :-)

Vierailija
314/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

core ja puhe ihmisestä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
315/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 17:29"]

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 11:57"]

Mikä englanninkielen sana tarkoittaa arkkitehtuurissa sellaista koristetta mikä menee rakennuksen ulkoseinän ympäri, hieman samaan tapaan kuin tapettiin laitettava "boordi"?

 

Tämä sana oli Albert Speerin muistelmien englanninkielisessä käännöksessä mutta en millään muista mikä se oli.

[/quote] border

[/quote]

 

Tuolta löytyy, mutta nimitykset on eri kohdissa rakennusta eri.

http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_architecture

 

Vierailija
316/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:56"]

duvet

[/quote] Paksu, tikattu peitto

Vierailija
317/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:58"]

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 14:10"]

Triple A

[/quote] AAA

[/quote]

American Automobile Association

 

Vierailija
318/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 19:06"]

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:56"]

duvet

[/quote] Paksu, tikattu peitto

[/quote]

duvet cover

 

Vierailija
319/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 18:55"]

i-beam

[/quote] metallinen rakennuspalkki jonka lapileikkaus on ison iin muotoinen.

Vierailija
320/668 |
16.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:45"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:35"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 18:07"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2014 klo 11:38"]

Curry (verbi) ja curry comb (substantiivi) ovat sukua toisilleen eivätkä liity samannimiseen mausteeseen.

[/quote] Harjata hevosta, hevosharja.

[/quote]

 

Paitsi että curry-verbiä useimiten (?) käytetään tyyliin "curry for favors" tms, mikä tarkoittaa mielistelyä.

[/quote] Miten liittaisit curry combin tahan vastaukseesi?

[/quote]

Curry comb on siis hevosharja joten curry on harjaamista tarkoittava verbi, mutta useimmiten curry sanaa ei käytetä tässä merkityksessä, vaan esim. tyyliin "curry for favors", vrt. suomen idiomi "silittää kissaa myötäkarvaan". Curry tarkoittaa tällöin (ihmisen) mielistelyä eikä harjaamista. Itse olen nähnyt sitä käytettävän nimenomaan tässä merkityksessä.