FLEES JA KOLLAGE!
Kommentit (124)
olisiko sitä käännetty 70-luvulla eri tavalla?
- tinjami
- plogi (blogi)
Meidän naapurissa on kesä kukkatori, kyltti tien vieressä kertoo niin kesäaikaan.
gluteeniton ja gluteiiniton on molemmat ihan käytössä olevia sanoja, eikä se tosiaan ole mikään kuu-kirjain vaan q-kirjain...
Olis pitänyt näköjään kirjoittaa, että [kuu]-kirjain, kun oli kyse ääntämisestä, eikä suinkaan kirjoitustavasta.
- 53
"Hiaton alupaita" on ihan oikeaoppista nokialaista, eikä nyt puhuta it-alasta.
Itseäni huvittaa eniten biisin muuttuminen piisiksi niin monen puheessa. Kansanperinnemielessä tietty piisikin hyvä olis tietää.
jonka sukunimi oli Qvick. Tämä työkaveri käytti hänestä nimitystä Ovik. Vaikka me muut sanoimme Kvik, hän pysyi Ovikissa.
Äitini sanoo pyhelliina.
Kaveri on sosiaalialalla. Kesti kauan, että tajusin, että hänen puhuessaan intessistä, hän tarkoitti insestiä. (Nyt kun tuota kirjoitin, piti itsekin pähkiä, mikä se oikea termi onkaan! :))
Itseäni huvittaa eniten biisin muuttuminen piisiksi niin monen puheessa. Kansanperinnemielessä tietty piisikin hyvä olis tietää.
Mutta biisihän on jo itsessään hyperkorrektius eli ns. väärin. Sen alkuperä on englannin piece-sanassa, ja siihen on jostain syystä, ehkä "hienoutta" ja "ulkomaalaisuutta" tavoiteltaessa, tarttunut alkuun soinnillinen konsonantti.
Piisi-sanaa käyttävät ovat siis lähempänä alkuperäistä ;)
Yksi n. kuusikymppinen naisihminen etsi Kirjatorilta "sen Kohelon" kirjoja..
on kirjoittanut kirjan "Ohessa tilinumeroni". Kohelon todelliseksi henkilöllisyydeksi veikattiin ainakin Kari Hotakaista.
Itseäni huvittaa eniten biisin muuttuminen piisiksi niin monen puheessa. Kansanperinnemielessä tietty piisikin hyvä olis tietää.Mutta biisihän on jo itsessään hyperkorrektius eli ns. väärin. Sen alkuperä on englannin piece-sanassa, ja siihen on jostain syystä, ehkä "hienoutta" ja "ulkomaalaisuutta" tavoiteltaessa, tarttunut alkuun soinnillinen konsonantti.
Piisi-sanaa käyttävät ovat siis lähempänä alkuperäistä ;)
on paljon noita hyperkorrektismeja, ei vaan tuu muita esimerkkejä mieleen, kun ei tullut viime yönä(kään) nukuttua.
Piece-sanasta on uudempikin slangisana, piissi, joka tarkoittaa graffitimaalausta. Uudemmassa slangissa ei enää harrasteta hyperkorrektismeja.
Noinhan se periaatteessa on. Mutta beellinen versio kotiutui niin kauan sitten pääkaupunkiseudun nuorisokieleen (varsinaisesta stadin slangista en tiedä), että aina jonkun puhuessa piisistä tuntuu, että pyrkii muuttamaan puhettaan nuorekkaammaksi tai kaupunkilaisemmaksi.
Mummujen rönktenissä käynnit sun muut ovat minusta vain hauskoja kielikukkasia.
Mä juon siireriä Huoh
entäs se, kun D-kirjain ääntyy R-kirjaimeksi
Pohjanmaan murteessa D on R. Vrt. automerkki Ratsuni.
sanoo broireri. Siis ihan joka kerta.
Lapset on adobtoitu.
Meillä syntyivät cegtiolla.
pistän malboron huuleen ja lähden chervoletillä kruisailee!
mä meen nyt syömään saipattaa. (ciapatta)
Minun vanhempieni luona syödään kyllä siapattaa.
On laatikko ,jonka päällä lukee: "mitallit". Tuli pelattua ennen palloa.
Marjatta-Anneli on hirveän mukava ihminen, meillä synkkää tosi hyvin yhteen! Se on kyllä sitten sellainen töpäkkä (topakka) nainen.
sairaankuljettajat toivat potilaan baareilla.