Siis mikä juttu tää on, että ruotsia tarvitaa pohjoismaisessa yhteistyössä?
Meillä työpaikalla on tytäryhtiöitä ja partnereita pitkin poikin Pohjoismaita ja ikinä ei kenellekään ole tullut mieleenkään, että niiden kanssa pitäisi kommunikoida ruotsiksi. Englanti on itsestäänselvästi yhteinen kieli.
Ihan suu auki katson aina kun joku turhantärkeä politiikko paasaa, että pakkoruotsi pitää olla pohjoismaista yhteistyötä varten. Miksi ???
Kommentit (10)
Samoin valtionhallinnon muillakin tasoilla. Esimerkikiksi tuttuni, joka on ollut sisäministeriössä neuvottelevana virkamiehenä, sanoi että pohjoismaisten kollegoiden kanssa puhuttiin aina ruotsia. Samoin tosiaan esimerkiksi pohjoismaiset diplomaatit kommunikoivat usein keskenään ruotsiksi.
Mä olen kyllä kuullut, että ei tanskalaisten kanssa pysty kukaan kommunikoimaan muuten kuin englanniksi. Siis ruotsalaisetkaan (paitsi eteläruotsalaiset ehkä).
Mä olen kyllä kuullut, että ei tanskalaisten kanssa pysty kukaan kommunikoimaan muuten kuin englanniksi. Siis ruotsalaisetkaan (paitsi eteläruotsalaiset ehkä).
Mutta se edellyttää kyllä tanskalaiseltakin vastaantuloa, eli sitä että "ruotsalaistaa" puhettaan. Ja sen varmasti osaavat noissa pohjoismaisen yhteistyön piireissä.
vaan mieluummin neuvottelevat englanniksi.
Mä olen kyllä kuullut, että ei tanskalaisten kanssa pysty kukaan kommunikoimaan muuten kuin englanniksi. Siis ruotsalaisetkaan (paitsi eteläruotsalaiset ehkä).
Mutta se edellyttää kyllä tanskalaiseltakin vastaantuloa, eli sitä että "ruotsalaistaa" puhettaan. Ja sen varmasti osaavat noissa pohjoismaisen yhteistyön piireissä.
Ilmeisesti firmoissa ajatelleen suoraviivaisemmin: jätetään kieli-ideologiat sikseen ja käytetään sitä kieltä, jolla parhaiten asiat tulee selväksi eli englantia.
vaan muuttaneet maahan myöhemmin, heidänkin vuokseen yhä useammin puhutaan enkkua.
vaan muuttaneet maahan myöhemmin, heidänkin vuokseen yhä useammin puhutaan enkkua.
Ja eikös esim. baltian maat ala olla mukana yhteistyökuvioissa entistä useammin?
vaan muuttaneet maahan myöhemmin, heidänkin vuokseen yhä useammin puhutaan enkkua.
Ja eikös esim. baltian maat ala olla mukana yhteistyökuvioissa entistä useammin?
Itse olen pitkän historian omaavassa skandinaavisessa firmassa töissä ja duunikieli on ruotsi, myös norskien ja juuttien kanssa. Suomalaisilta ei paljoa kysytä, halutaanko jutella jollain muulla kielellä...
Itse olen pitkän historian omaavassa skandinaavisessa firmassa töissä ja duunikieli on ruotsi, myös norskien ja juuttien kanssa. Suomalaisilta ei paljoa kysytä, halutaanko jutella jollain muulla kielellä...
Aika öykkärimäistä käytöstä työnantajalta.
Samoin valtionhallinnon muillakin tasoilla. Esimerkikiksi tuttuni, joka on ollut sisäministeriössä neuvottelevana virkamiehenä, sanoi että pohjoismaisten kollegoiden kanssa puhuttiin aina ruotsia. Samoin tosiaan esimerkiksi pohjoismaiset diplomaatit kommunikoivat usein keskenään ruotsiksi.
Se on sitten toki eri asia, että onko siinä mitään järkeä.