Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Osaako kukaan latinaa?

Vierailija
23.06.2010 |

Tarvitsisin käännöstä näille lauseille:



Rakkaat lapset



Perhe on tärkein



Rakkaus on ikuista



Ikuinen rakkaus



Kiitos paljon jo etukäteen!

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pikkaisen väärä foorumi latinankielen osaajille.

Vierailija
2/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarvitsisin käännöstä näille lauseille: Rakkaat lapset Veni Vidi Vici Perhe on tärkein Alea iacta est Rakkaus on ikuista Nomen est omen Ikuinen rakkaus Et tu, Brute Kiitos paljon jo etukäteen Que vadis!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pikkaisen väärä foorumi latinankielen osaajille.

Vierailija
4/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

perhe voittaa kaiken

Vierailija
5/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

En osaa kääntää tuohon suuntaan, mutta osaan suurin piirtein suomentaa.

Vierailija
6/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

En nyt jaksa kaivaa kielioppikirjaa esille, mutta tässä yksi puheeseen sopiva lainaus:



Felices ter at amplius

quos inrupta tenet copula nec malis

divulsus querimonniis

suprema citius solvet amor die.



(Kolmin verroin onnellisia ja enemmänkin

ovat ne, joita katkeamaton rakkauden side

yhdistää rajujakin riitoja kestäen

aina elämän viimeiseen päivään saakka.)



Horatius, Carm. 1, 13, 17-20

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

..vaan ottaa tatuoinnin.



ap

Vierailija
8/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

..vaan ottaa tatuoinnin. ap

Oikein tatuointi latinaksi, vaikka itse ei sitä osaa?

Muistatko kuinka usein on naureskeltu tatuoituja julkkiksia, joiden tatuointien merkitys on jotain ihan muuta kuin haettu. Ihan todella tämä on väärä foorumi kysyä asiaa - jollet halua kulkea loppuelämääsi naurunalaisena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

jonka joku av:lainen on sulle kääntänyt?



Voisi käydä niin kuin Martinan "Missä mylly, siellä tie" -tapauksessa.



Marssi kirjastoon ja etsi kirja, jossa on sanontoja/lauseita latinaksi. Joku Carpe diem! -niminen ainakin on.



Tai kysy jostakin luotettavasta paikasta. Tätä voi yrittää:

http://igs.kirjastot.fi/

Vierailija
10/10 |
23.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

tottakai tarkistuttaisin sen vielä jossain. tarkoitukseni oli vaan kysyä, mutta enpä viitsi enää tämän jälkeen vaivautua kun täällä kerran tämmöistä porukkaa on.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän neljä kuusi