SIPSIT! NE on SIPSEJÄ! Ei mitään chipsejä!!!!!
Täällä toistuvasti av-mammat kirjoittelee chipseistä. Ne on kuulkaa olleet jo ikuisuuden suomen kielessä sipsejä, ei tarvitse yrittää vaikuttaa fiksummalta kuin mitä oikeasti on ja kirjoittaa niistä chipseinä.
Meneekö jakeluun vai väännänkö vielä lisää rautalangasta,häh?
Kommentit (59)
ymmärrettävää, että se tulee muutenkin kielenkäyttöön. Aika monen työkieli tai jopa toinen kotikieli on englanti.
turha vitsailla. Tarkistakaa asia vaikka sanakirjasta. Jo pitkään on kirjoitettu sipsit, nykyään vaan kun ollaan niin olevinaan sivistyneitä maailmankansalaisi niin av-mammat erityisesti kuvittelevat että pitää kirjoittaa hienommin chipsit.
T:ap
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
Onko kielten erottaminen sulle vaikeaa?
ymmärrettävää, että se tulee muutenkin kielenkäyttöön. Aika monen työkieli tai jopa toinen kotikieli on englanti.
turha vitsailla. Tarkistakaa asia vaikka sanakirjasta. Jo pitkään on kirjoitettu sipsit, nykyään vaan kun ollaan niin olevinaan sivistyneitä maailmankansalaisi niin av-mammat erityisesti kuvittelevat että pitää kirjoittaa hienommin chipsit.
T:ap
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
no chips ovat kyllä mulle ranskiksia.
ymmärrettävää, että se tulee muutenkin kielenkäyttöön. Aika monen työkieli tai jopa toinen kotikieli on englanti.
turha vitsailla. Tarkistakaa asia vaikka sanakirjasta. Jo pitkään on kirjoitettu sipsit, nykyään vaan kun ollaan niin olevinaan sivistyneitä maailmankansalaisi niin av-mammat erityisesti kuvittelevat että pitää kirjoittaa hienommin chipsit.
T:ap
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
Veikkaisin kuitenkin, että suurin osa palstalaisista on ihan tavallista duunaria, jotka ehkä sitten elämän arkisuutta kompensoivat chipseillä.
tunnettu ilmiö. On luonnollista, että jonkin verran sanastoa "lipsuu" toisen kielen puolelle. Osaan kyllä tarpeen mukaan kirjoittaa puhdasta suomea, mutta arkikielenkäytössä en ole puristi :)
No sotketko myös suomea sinne englannin joukkoon?Onko kielten erottaminen sulle vaikeaa?
ymmärrettävää, että se tulee muutenkin kielenkäyttöön. Aika monen työkieli tai jopa toinen kotikieli on englanti.
turha vitsailla. Tarkistakaa asia vaikka sanakirjasta. Jo pitkään on kirjoitettu sipsit, nykyään vaan kun ollaan niin olevinaan sivistyneitä maailmankansalaisi niin av-mammat erityisesti kuvittelevat että pitää kirjoittaa hienommin chipsit.
T:ap
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
se näyttääkin naurettavalta kirjoitettuna.
Ihan kuin joku peräkammarin poika Kihniöstä olisi asialla.
Olisiko Rossot ym. karvakäsipizzeriat sitten pitseerioita?
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
täällä av:llahan puhutaan aina kolitsista... :-)
se näyttääkin naurettavalta kirjoitettuna.
Ihan kuin joku peräkammarin poika Kihniöstä olisi asialla.
Olisiko Rossot ym. karvakäsipizzeriat sitten pitseerioita?
Kuinni pitseEria? Pitseria, ihan näppärä sana.
ei tuo riko mitenkään kielen sääntöjä tai struktuuria.
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching" alt="http://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching">http://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching</a>
Tarkoitatko nyt koodin vaihtoa?
chipsit vs. sipsit.
ei tuo riko mitenkään kielen sääntöjä tai struktuuria.
Negative transfer occurs when speakers and writers transfer items and structures that are not the same in both languages.
Tylsä ilta tiedossa vai; asiaa tikusta ja silleen... :DDDD
en sano edes kollege, vaan pitkähihainen ja housut. lapsella on ns. pehmeät housut vakiokamaa, näistä eritellään sitten verkkarit, farkut ja siistit housut.
Onko kielten erottaminen sulle vaikeaa?
ymmärrettävää, että se tulee muutenkin kielenkäyttöön. Aika monen työkieli tai jopa toinen kotikieli on englanti.
turha vitsailla. Tarkistakaa asia vaikka sanakirjasta. Jo pitkään on kirjoitettu sipsit, nykyään vaan kun ollaan niin olevinaan sivistyneitä maailmankansalaisi niin av-mammat erityisesti kuvittelevat että pitää kirjoittaa hienommin chipsit.
T:ap
college on varmaan ap:n mielestä "kolleke".
vaikka sen koivusokerin nimi on ksylitoli.