Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Olen hämmästynyt (nimistä)

Vierailija
14.05.2010 |

Annoin lapselleni mielestäni erittäin suomalaisen nimen ja ihmiset eivät osaa lausua sitä oikein!



Lapsen nimi on siis Inka ja osa jengistä lausuu sen Inn-ka, osa Ink-ka. Siis häh, onko toi oikeesti noin vaikea lausua?

Kommentit (26)

Vierailija
1/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Me annettiin lapsellemme nimeksi Luka ja anoppi lausui sen ensimmäiset 3 kuukautta "Luukka". Ollaan saatu myös postia Lucas-pojalle.. :D

Vierailija
2/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tunnen kaksikin itseni ikäistä Inkaa, ja molempien nimi on tietääkseni aina lausuttu ihan niin kuin kirjoitetaankin. Ei kai ole edes olemassa mitään Inkkoja ja Iinkoja tms?



Luka on sikäli ehkä aavistuksen vähemmän selvä tapaus, että siitä sentään on paljon versioita jotka kirjoitetaan ja lausutaan vähän eri tavalla. On siis helpompaa ihan vain kuulla väärin ja luulla että lapsen nimi on Luuka tai Luukas tai Lucas tai vaikka Tuukka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kyseessä oli kuitenkin anoppi, joka oli nähnyt nimen kirjoitettuna sekä kuullut sen lausuttuna aika useasti.

Vierailija
4/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

varsinkin vanhemmilla, on oma tapansa lausua nimiä :) Ja ehkä myös murre-erot selittävät jotain...?



Monelle esim. Juhani on Jussi jne. ja kyse ei ole siitä etteikö nimeä osattaisi lausua vaan "tapana on aina ollut sanoa Juhaneja Jusseiksi".



Ja itselleni (fanaattisena historiafriikkinä;) tulee aina Inka nimestä mieleen inkat, ja vaikka nimen osaan lausua oikein niin mielleyhtymä on hyvin vahva. Ehkä joku siksi sanoo nimen kummasti että haluaa erottaa sen "toisesta tarkoituksesta", eli sanoo vaikkapa Minttu eri tavalla (painotus tmv.) kun minttu.

Vierailija
5/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta itse elämästäni yli puolet ulkomailla asuneena, joskus lausun suomalaisia nimiä "väärin" koska olen tottunut lausumaan nimen eri tavalla ulkomailla. Vaikka tiedän miten nimi suomessa lausutaan niin joskus se tulee "vieraalla aksentilla" vahingossa, varsinkin silloin jos npeasti pitää nimi sanoa eikä ehdi "miettiä" lausuntaa.

Vierailija
6/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikä "kukaan" ollut edes kuullut sellaisesta nimestä. Eikä kukaan muista miten se lausutaan. Ei, ei se ole Luukka, eikä Luukas, eikä edes Loca.

Me annettiin lapsellemme nimeksi Luka ja anoppi lausui sen ensimmäiset 3 kuukautta "Luukka". Ollaan saatu myös postia Lucas-pojalle.. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole nimittäin tässä 11,5 vuoden aikana vielä tullut vastaan ihmistä joka ei olisi osannut lausua Inkaa oikein. Joskus on kysytty onko se g:llä vai k:lla.

Vierailija
8/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole nimittäin tässä 11,5 vuoden aikana vielä tullut vastaan ihmistä joka ei olisi osannut lausua Inkaa oikein. Joskus on kysytty onko se g:llä vai k:lla.

Sehän on ihan eri nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaan siinä on ääntäessä velaarinen nasaali, jolle ei ole omaa kirjoitusmerkkiä suomen kielessä...

Vierailija
10/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja ei, se ei myöskään meillä lausuta Luukka, Lukka, Luukas tai mitään sinne päinkään. Se on Luca, ihan niinkuin kirjoitetaan, älkää yrittäkö mitenkään lausua sitä :)



Luulin että saattaisi olla c-kirjain rasitteena kun ei tiedetä miten se kirjoitetaan mutta ei, ääntämisessä onkin ne suurimmat ongelmat :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaan siinä on ääntäessä velaarinen nasaali, jolle ei ole omaa kirjoitusmerkkiä suomen kielessä...

Tämähän on selvä juttu!

Kiitti sulle äidinkielen opettaja!?

Vierailija
12/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

meidän Aada on Aata vanhojen ihmisten suussa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja kyllähän jokainen tietää, että nk-yhtymässä on äng-äänne.

Vierailija
14/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja minua joskus naurattaa, kun ihmiset taivuttavat sen Helmen. Helmen lapio ja Helmen takki... Tulee ihan sellainen olo, ettei puhuttaisi minun lapsestani ollenkaan :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

..inkkarinimen.

Vierailija
16/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja minua joskus naurattaa, kun ihmiset taivuttavat sen Helmen. Helmen lapio ja Helmen takki... Tulee ihan sellainen olo, ettei puhuttaisi minun lapsestani ollenkaan :)

Vierailija
17/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki ei tiedä että erisnimet eivät taivu

Matti Matin Mattia Matille Matilta...

Vierailija
18/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nea-tyttöämme jotkt kutsuvat Neeaksi. Kummipoikani Jan on joillekin sinnikkäästi Jani.



Vierailija
19/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naapurissamme asuu pieni, todella kaunis ja suloinen Iida. Vähän ottaa korviin kun tytön äiti ovelta huutaa: "Iitaaaaaa, syömääään!"

Vierailija
20/26 |
14.05.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei sen puoleen, olen kuullut Idan lausuttuna ida eikä iida!

Nea-tyttöämme jotkt kutsuvat Neeaksi. Kummipoikani Jan on joillekin sinnikkäästi Jani.