Minkä kielistä kirjallisuutta pystyt lukemaan?
Nyt ei sitten lasketa omaa äidinkieltä tai toista äidinkieltä.
Kommentit (14)
ehkä espanjaakin, mutta se vaatisi jo aika suurta vaivannäköä ja jaksamista.
ruotsiksi ja ranskaksi tarvitsee toisinaan sanakirjaa.
Italia ja venäjä työn alla, nyt pystyn vasta kuvakirjoihin... ;)
englanniksi ja saksaksi "tavallista" nykykirjallisuutta, eli en vältämättä mitään Goethen Faustia tai muita vanhempia. Ruotsiksi ja hollaniksi pystyn seuraamaan juonta mutta paljon jää vivahteita ymmärtämättä.
ruotsin ja italian ja ranskan pohjalta ymmärrän aika paljon norjaa ja espanjaa
saksaksi pystyn seuraamaan kirjaa pääpiirteissään, mutta en varsinaisesti lukemaan
mandariinikiina, heprea, japani, venäjä ja vielä ehkä arabia. Niin ja tietty latina.
Latinaa huonosti (ammattikirj. sekin)
Ranskaksi korkeintaan lastenkirjoja, helppoja sellaisia, samoin italiaksi.
Venäjää yritän, mut ei onnistu edes aapiset vielä.
Asun Irlannissa ja hamstraan kyllä aina Suomessa käydessäni niin monta suomalaisten kirjailijoiden kirjaa matkalaukkuun, kun painorajoitukset sallii... Olen ihan kirjafriikki. Joskus kärsin stressistä, kun tajuan, että ehdin elämäni aikana lukea ehkä 10 % himoitsemistani kirjoista...
siinäpä nuo, joilla olen kirjoja lueskellut.
Suomeksi en ole lukenut mitään paitsi aikakauslehtiä 20 vuoteen... :-)
Ruotsiksi ja ranskaksi vähän helpompaa, mutta se ei tunnu niin rentouttavalta.
Espanjaa kohtuullisesti (välillä tarkistan sanakirjasta).
Ruotsia osasin aikaisemmin, nyt paljon unohtunut. Välillä laitan elokuvan tekstitykset ruotsiksi ja aika hyvin ymmärrän.
Englanti, ruotsi, saksa (sanakirjan avulla) ja ranskaakin voisi kokeilla.
Saksaa puhun, mutten jaksa lukea muuten kuin lehdistä.