Venäjää osaavia paikalla? Millaista uutisointi on Venäjän medioissa..
..koskien tuontirajoituksia, pakotteita ym. tähän tilanteeseen liittyvää? Miten Suomesta kirjoitetaan?
Kommentit (11)
Kyllä se uutisointi eroaa jonkin verran. Suomen lehdissä puhutaan aina niin, että Suomi olisi kansalaisten ulottumattomissa. Vaikea selittää. Venäjällä puhutaan aina meistä. Esimerkiksi Suomessa otsikko Suomen valtiovelka nousee, Venäjällä ValtiovelkaMME nousee. Venäjällä uutisointi ikäänkuin huomioonottaa jokaisen, ilmankos siellä ollaan niin rauhallisia. Kun taas Suomen pelkoa lietsoava uutisointi Suomi sitä Suomi tätä.
venäläiset esittää asiat aikalailla peilikuvina mitä länsi.
voit itsekkin päätellä tuosta. Lännen politik on avoimempaa
minusta, venäläiskanavilla kokoajan vaahdotaan miten
nato on hyökkäämässä jne. turhaa kiihdyttämistä.
ohan puollustusliitto ikävä uhka maalle joka havittelee
uusien maanosien liittämistä itseensä. itse kansalaiset ovat
ok olleet minulle aina.
ja jos sinua "venäjänpuoli" kiinnostaa niin verkkomedia.org
kääntää "vastapuolen" uutisia päivittäin suomeksi, joskin aika
löyhästi.
etkö osaa käyttää google translatoria?
[quote author="Vierailija" time="03.09.2014 klo 21:08"]etkö osaa käyttää google translatoria?
[/quote]
Työntäkää se google hanuriinne. Venäjän mediaa seuraava ihminen on ehkä vähän paremmin perillä yleisestä ilmapiiristä kuin kökkö Google-kääntäjä. Keskustelisin mieluummin hänen kanssaan kuin lukisin paskasti suomennettuja sanoja pötkössä.
Eikö kukaan mamma seuraa venäjän mediaa? ? Minuakin kiinnostaisi.
Ihan venäjää osaamattomana, katso tvkanavia Russia Today ja Rt Documentary. Näkyy Venäjän sponsoroimina propagandakanavina joka kaapelitvssä.
Nyt olisi hyötyä venäjän osaamisesta, mutta ei, pakkoruotsiin kylläkin haaskattu monta vuotta. Minusta olisi paljon fiksumpaa osata kommunikoida arvaamattomamman naapurin, kuin ystävällisen naapurin kanssa..
Kamoon