Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitähän tarkottaa rip in pieces?

Vierailija
14.06.2014 |

kaveri oli laittanut mun feissariin kun päivitin koirani kuolleen

Kommentit (27)

Vierailija
1/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En usko että kaverisi kirjoitti noin vahingossa, sen verran yleinen "moka" tuo on. Luultavasti halusi joko vittuilla tai sitten halusi pahoitella vähän ironisesti.

Vierailija
2/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 10:11"][quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 09:39"]No niinku et revi palasiks. Ei tainnu hirveesti arvostaa koiraasi.

 

[/quote]

Silloin se olisi rip to pieces. Ei in pieces.

[/quote]

Itse kyllä sanoisin rip into pieces.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joku jenkkiteini ei ymmärtänyt muutamia vuosia sitten että R.I.P. tarkoittaa itsessään jo Rest in Piece ja kirjoitti omalle some-tililleen R.I.P. in piece granny tms. Tämä levisi netissä huumorisivuille ja siitä on tullut eräänlainen vitsi "nörttien" keskuudessa. Eli tuossa nyt lähinnä kepeästi vitsaillen esitettiin suruvalittelut. Luultavasti kaverisi ei kovinkaan surullinen ole koirasi kuoleman johdosta, mutta halusi silti omat valittelunsa aiheesta kertoa.

 

Kyseisessä lauseessa ei välttämättä kannata keskittyä kielioppiin tai muuhunkaan sellaiseen, sillä ne menevät samaan sarjaan muidenkin nettimeemien kanssa. 

Vierailija
4/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

R.I.P. tarkoittaa itsessään jo Rest in PieceWTF???

Vierailija
5/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos tuo rip ajaa takaa "rest in peace", niin tarkoittaisi "lepää rauhassa palasina". Aika yleinen virhe, en usko, että tyyppi tahallaan niin laittoi.

Muistan, kun serkkuni muistokirjoitukseen kuolleesta kaveristaan kommentoitiin "rot in pieces" = mätäne palasina...

Vierailija
6/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 20:23"]

R.I.P. tarkoittaa itsessään jo Rest in PieceWTF???

[/quote]

 

SE ON YLEINEN "NETTI-ILMIÖ" JA KIRJOITETTU TARKOITUKSELLA! IDIOOTTI OLET JOS ET SITÄ TAJUA!

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 21:01"]

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 20:23"]

R.I.P. tarkoittaa itsessään jo Rest in PieceWTF???

[/quote]

 

SE ON YLEINEN "NETTI-ILMIÖ" JA KIRJOITETTU TARKOITUKSELLA! IDIOOTTI OLET JOS ET SITÄ TAJUA!

 

[/quote]

 

http://knowyourmeme.com/memes/rip-in-peace

 

Vierailija
8/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun pojan 8 vee Rest on peace= Levähdä pissassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 21:01"]

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 20:23"]

R.I.P. tarkoittaa itsessään jo Rest in PieceWTF???

[/quote]

 

SE ON YLEINEN "NETTI-ILMIÖ" JA KIRJOITETTU TARKOITUKSELLA! IDIOOTTI OLET JOS ET SITÄ TAJUA!

 

[/quote]

 

piece

 

peace

 

Vierailija
10/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 14:04"]

[quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 10:11"][quote author="Vierailija" time="14.06.2014 klo 09:39"]No niinku et revi palasiks. Ei tainnu hirveesti arvostaa koiraasi.

 

 

[/quote]

 

Silloin se olisi rip to pieces. Ei in pieces.

[/quote]

Itse kyllä sanoisin rip into pieces.

[/quote] Rip to pieces on yleisimmin kaytetty sanonta mutta tietysti joku, jossakin, joskus on sanonut myos 'into' :).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Reps in peas

Vierailija
12/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

RIP = lepää rauhassa

in pieces = palasina.

 

Vissiin oli tyytyväinen että pääsi sun räksystä eroon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittaa lepää palasina. Rest in peace on lepää rauhassa

Vierailija
14/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei mitään :D rip = requiescat in pace = rest in peace = lepää rauhassa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielenkiintoinen Rot in pieces / rest in peace -väännös?

Vierailija
16/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aika törkee. Jos haluis olla kohtelias niin se olisi Rest in piece

Vierailija
17/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Osanotto ystävältäsi.

Vierailija
18/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

lepää rauhassa rauhassa

 

olisko kaverilla pientä pätemisen tarvetta, tirtää periaatteessa mitä RIP tarkoittaa ja yrittää raukka tuoda sitä julki

Vierailija
19/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No niinku et revi palasiks. Ei tainnu hirveesti arvostaa koiraasi.

 

Vierailija
20/27 |
14.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaverillasi ei tunnu olevan enkku hallussa

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yksi yhdeksän