Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Pojalle nimeksi György? - isä unkarilainen

Vierailija
28.03.2014 |

Mieheni on unkarilainen, haluaisi pojan nimeksi György. Mitä mieltä?

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö olisi helpompaa etsiä jokin kompromissi akselilta George-Jyrki?

Vierailija
2/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehkä tokaksi nimeksi. Eikös pojan sukunimi ole myös unkarilainen. Miten tässä suomi-kansainvälisyys tulee esille.....

Suomessa vaikea nimi lausua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei herranjumala nyt sentään Jyrkiä viattomalle lapselle. Tulee Katainen mieleen. Antakaa vaan rempseästi persoonallinen Györgrgy. Suomalaiset osaavat lausua sen ja se kuulostaa oikeastaan hyvän tyypin lempinimeltä.

Vierailija
4/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laittakaa jokin helpommin kirjoitettava nimeksi jos asutte Suomessa. Tuo vaikka sitten toiseksi nimeksi. Tai vaihtoehtoisesti George tai jokun englantilaistyylisempi nimi. On aika vaikea nimi Suomessa.

 

Jos etu- ja sukunimi on kokonaan unkarilainen niin helposti leimaa kokonaan ulkomaalaiseksi Suomessa. Kyse on kuitenkin ilmeisesti puoliksi unkarilaisesta.

Vierailija
5/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aika tärkeä kysymys, että mitä itse pidät tästä nimestä.

Vierailija
6/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mieluummin Jorgos.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 13:53"]

 

Jos etu- ja sukunimi on kokonaan unkarilainen niin helposti leimaa kokonaan ulkomaalaiseksi Suomessa. Kyse on kuitenkin ilmeisesti puoliksi unkarilaisesta.

[/quote]

 

Onko sillä sitten jotain väliä? Meillä lapsilla on kokonaan ulkomaalainen nimi, enkä ole ajatellut että siinä olisi mitään "huonoa". Mieluummin niin kuin että täysin epäyhteensopivat erikieliset etu- ja sukunimet. 

 

Vierailija
8/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 14:13"]

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 13:53"]

 

Jos etu- ja sukunimi on kokonaan unkarilainen niin helposti leimaa kokonaan ulkomaalaiseksi Suomessa. Kyse on kuitenkin ilmeisesti puoliksi unkarilaisesta.

[/quote]

 

Onko sillä sitten jotain väliä? Meillä lapsilla on kokonaan ulkomaalainen nimi, enkä ole ajatellut että siinä olisi mitään "huonoa". Mieluummin niin kuin että täysin epäyhteensopivat erikieliset etu- ja sukunimet. 

 

[/quote]

 

Olet itsekin ulkomaalaisen kanssa naimissa, mutta en kyllä laittaisi lapsilleni missään nimessä kokonaan ulkomaista etu+sukunimeä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Zoltan muistaakseni kanssa unkarilainen nimi. Paljon parempi kuin tuo miehen ehdottama!

Vierailija
10/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko miehellä joku ihan erityinen syy antaa juuri tämä unkarilainen nimi, eli kulkeeko esimerkiksi suvussa? Kuitenkin unkarin kielessä on myös paljon nimiä, jotka 'lausutaan kuten kirjoitetaan' myös suomeksi, ja joissa ei ole kaikille muille kuin ukreille vaikeita vokaaleja. Esimerkiksi me olemme mieheni kanssa puolivakavissamme harkinneet pojalle nimeksi Vilmòsia, vaikkei meillä suorasti unkarilaisia juuria olekkaan. Siteitä maahan kyllä sen verran, että nimi menisi väestörekisterin seulan läpi. 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 14:23"]

Onko miehellä joku ihan erityinen syy antaa juuri tämä unkarilainen nimi, eli kulkeeko esimerkiksi suvussa? Kuitenkin unkarin kielessä on myös paljon nimiä, jotka 'lausutaan kuten kirjoitetaan' myös suomeksi, ja joissa ei ole kaikille muille kuin ukreille vaikeita vokaaleja. Esimerkiksi me olemme mieheni kanssa puolivakavissamme harkinneet pojalle nimeksi Vilmòsia, vaikkei meillä suorasti unkarilaisia juuria olekkaan. Siteitä maahan kyllä sen verran, että nimi menisi väestörekisterin seulan läpi. 

 

[/quote]

No unkaria ei kyllä lausuta usein kuten kirjoitetaan, esimerkiksi tuo mainitsemasi Vilmos lausuttaisiin Vilmosh, s=sh (kun taas suomalaisempi s=sz).

Vierailija
12/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Älkää mitään Georgea antako, niin kuin joku ehdottaa. Joko se unkarilainen tai sitten suomalainen muoto (Jyrki, Jyri, Jori, tms. no Yrjöä en ehdota).  Miksi sen englantilainen pitäisi olla, jos sinne ei ole mitään siteitä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No voihan tuon antaa, mutta suomalaisen (eikä monen muunkaan maalaisen suussa) tuo ei kovin kauniisti taivu. Kyllä  esimerkiksi Vilmos tai Istvàn, Antal, Gàbor (sori, noin aksentit menee väärin päin, en tähän hätään saa oikeeta näppikseltä), Tibor olisi helpompia äännettäviä. 

Vierailija
14/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten se lausuttaisiin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Antakaa joku unkarilainen nimi, joka kuitenkin on helppo ääntää ja on hieman suomalaistyylinen kuten esim Istvan.

Vierailija
16/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 15:22"]

Miten se lausuttaisiin?

[/quote]

"Djördjy" suurin piirtein.

Vierailija
17/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaisjuntit vissiin lausuis ton nimen kyörky tjsp... Ei kovin kivalta kuulosta :(

Mut eihän se nimi miestä pahenna!

Vierailija
18/18 |
28.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 14:31"]

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 14:23"]

Onko miehellä joku ihan erityinen syy antaa juuri tämä unkarilainen nimi, eli kulkeeko esimerkiksi suvussa? Kuitenkin unkarin kielessä on myös paljon nimiä, jotka 'lausutaan kuten kirjoitetaan' myös suomeksi, ja joissa ei ole kaikille muille kuin ukreille vaikeita vokaaleja. Esimerkiksi me olemme mieheni kanssa puolivakavissamme harkinneet pojalle nimeksi Vilmòsia, vaikkei meillä suorasti unkarilaisia juuria olekkaan. Siteitä maahan kyllä sen verran, että nimi menisi väestörekisterin seulan läpi. 

 

[/quote]

No unkaria ei kyllä lausuta usein kuten kirjoitetaan, esimerkiksi tuo mainitsemasi Vilmos lausuttaisiin Vilmosh, s=sh (kun taas suomalaisempi s=sz).

[/quote]

 

Huoh. En varsinaisesti osaa unkaria, mutta sen peruskielioppiin ja fonetiikkaan olen tutustunut. Kyllä, tiedän, ettei unkarin s-kirjainta lausuta yks yhteen "suomalaisen s:n" kanssa.  Yritin tuossa nyt vain mahdollisimman kansantajuisesti selittää, miksi ehkä nimi, joka a) on foneettiselta asultaan paremmin suomalaisenkin suuhun sopiva b) kirjoitusasultaan lähempänä sekä suomalaista että unkarilaista foneettista asua, voisi olla parempi.

 

Unkarin 'gy' on  oikeasti useimmille ulkomaalaisille todella haastava äänne, koska ihan äkkiseltään ei tule mieleeni toista kieltä, jossa juuri noista kahdesta kirjaimesta muodostuisi yksi foneemi, joka vielä poikkeaa g-kirjaimen yleisestä ääntämisestä. Tuon rinnalla s-kirjaimen lausumisen muutos aveolaarisesta postalveolaariseksi, tai vokaalien mahdolliset sijoittumiserot ovat todella pientä. 

 

- 11 - 

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä viisi kuusi