Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Osaatko auttaa? Vuorineulos/college-neulos englanniksi...
12.12.2012 |
Pitäisi - öh - selvittää... kiitos etukäteen, jos tiedät. Pitäisi siis olla spesifi sana, selitys ei auta nyt.
Kommentit (5)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Jersey? Vuorineuloksen käännöksestä en tosin tiedä, mutta jos jersey on oikea sana, niin ehkä tämä auttaa edelleengooglailussa: http://en.wikipedia.org/wiki/Jersey_%28fabric%29
2 yarn fleece tai 3 yarn fleece rakenteesta riippuen
Alue: Aihe vapaa
Olen googlannut kuin hullu. Yritän kääntää yhtä juttua, jossa pitää ilmoittaa, että trikoo voi olla single, rib, interlock tai vuorineulos. Nämä kolme ensimmäistä on helppoja (yllätys).