Isla, ihana nimi
Mä olisin antanut sen lapselleni nimeksi 11v sitten jos olisi ollut tyttö.
Kommentit (19)
Miksei Aila, suomalainen vastine ja miten Islakin lausutaan? Suomessa se kuitenkin lausutaan ihan vaan Isla mikä kuulostaa hölmöltä.
se nimi jos olis tyttö tullut,mutta tulossa onkin poika :)Ihana nimi tosiaan!
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
Islamhan siitä tulee mieleen väistämättä.
Isla on mielestäni epänaisellinen nimi, josta minulle tulee mieleen Liisa aikansa muotinimi. Muka harvinaninen erikoisuus mistä lie väännetty.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
Tota noin, et taida osata espanjaa? Espanjan kielessä kun sana "isla" (eli saari) lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
Tota noin, et taida osata espanjaa? Espanjan kielessä kun sana "isla" (eli saari) lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
Ja av-mammat ovat nyt niin huippuespanjalaisia? :D
Kyllä, olen opiskellut 3 vuotta espanjaa, mutta en tunne yhtään Isla-nimistä espanjalaista. Kyllä se naisen erisnimenä kumpuaa Skotlannista. Ja siellä se nimenomaan ääntyy Aila.
Tunnen peräti kolme Islaa. Meidän lapsilla on nimet joihin en ole vielä törmännyt. Toinen alunperin kreikkalainen ja toinen venäjältä. Kiva kun lapsi on oma persoona. Tosin myönnän että jos lähtee sille linjalle että Suomessa on oman lapsen nimisiä vain yksi tai muutama niin mennään turhan erikoisuuksiin. Yhtä kirjainta muuttamalla saadaan aikaan vain hölmöjä versioita.
Mutta jos nimiä on koko Suomessa vain kymmeniä tai korkeintaan pari sataa, ei toiseen samannimiseen juuri törmää. Isloja on 890 joten ei sekään ole kovin suuri määrä mutta meidän koulussa sattuu vaan olemaan kolme ja kun katsoo kastettuja niin joka viikko on joku kastettu tälle nimelle.
miksi juuri Isla-nimen ääntämisestä saadaan aikaan ongelma. Eihän Suomessa Anna-nimeäkään äännetä samoin kuin englannissa, tai yhtään mitään muutakaan nimeä. Alkuperältään täysin suomalaisia nimiä ei ole kuin muutama hassu, lähes kaikki nimet ovat peräisin ovat muista kielistä. Niitä kaikkia on alettu ääntää (ja kirjoittaa) suomalaisittain, ja niistä on tullut "suomalaisia" nimiä.
Isla on vierasperäiseksi nimeksi harvinaisen sopiva myös suomalaiseen suuhun. En usko, että kukaan Islan vanhempi kutsuu lastaan Ailaksi. Isla on Isla.
Ensimmäinen mielleyhtymä on IslaMoos, yrttipastilli. Kuitenkin, etymologiaa yhtään tuntematta nimestä jää mieleen jotain pohjoismaista, viikinkiaikaan viittaavaa.
Tota noin, et taida osata espanjaa? Espanjan kielessä kun sana "isla" (eli saari) lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
No ei hitossa lausuta..:D Ehkä joku matkamainos voi lausua että "playas de isla"
mutta espanjassa takuulla sanotaan että "pleias de aila"
Tota noin, et taida osata espanjaa? Espanjan kielessä kun sana "isla" (eli saari) lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
No ei hitossa lausuta..:D Ehkä joku matkamainos voi lausua että "playas de isla" mutta espanjassa takuulla sanotaan että "pleias de aila"
Taidat olla porvoosta...
Tota noin, et taida osata espanjaa? Espanjan kielessä kun sana "isla" (eli saari) lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan.
On ollut eniten ulkopuolisilta kehuja saanut nimi meidän lapsista :-) Milestäni kiva ja persoonallinen nimi, joka taipuu loistavasti myös suomalaisten suussa.
niin kuin se kirjoitetaan, vai niin kuin se oikeasti lausutaan (Aila)?
No ei hitossa lausuta..:D Ehkä joku matkamainos voi lausua että "playas de isla" mutta espanjassa takuulla sanotaan että "pleias de aila"
Taidat olla porvoosta...
Just sieltä.
Tulee aina väkisinkin Isla J Brave -ravihevonen mieleen :)