Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tulkatkaa pliis mulle Martina Aitolehden lause

Vierailija
10.01.2012 |

Iltalehden artikkeli Miss Helsingin valinnasta:



"Miss Helsinki goes to world of goddest"



Onko tässä kirjoitusvirhe toimittajalta vai enkö mä vain tajua jotain?

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Martina ei osaa kieliä, ei suomea eikä englantia joten siinä mielessä ei mikään ihme. Ei tuo ole lause, siansaksaa.

Vierailija
2/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

sieltä Miss Helsinki -www-sivuilta!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

että miss helsinki menee jumalattarien maailmaan?

Vierailija
4/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

there were is will/mill, there is a road.



Eli jos on mylly niin sinne on myös tie.

Vierailija
5/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta nyt siellä lukee goddesses. Mitä se sitten tarkoittaa on eri juttu mutta oikeinhan tuo on kieliopillisesti.

Vierailija
6/6 |
10.01.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset


Siita myllysta siis kun joku mainitsi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi neljä viisi