"Manuela Boscon ja Tuure Kilpeläisen löysivät unelmiensa kodin tavarat ulos ikkunasta"
Boscon ja Kilpeläisen mitkä löysivät unelmiensa kodin?
https://www.seiska.fi/kotimaa/manuela-boscon-ja-tuure-kilpelaisen-loysi…
Kommentit (12)
Nää muuttaa kyllä tosi usein. Aina uusi unelmien asunto.
konekäännös suoraan englannista. Puhutaan myös oudoista numeroista
Onko otsikon tarkoitus olla "Manuela Bosco ja Tuure Kilpeläinen löysivät unelmiensa kodin tavarat ikkunan ulkopuolelta"?
Siis miksi joku tekee muuttoa kuusi kuukautta? Mitä ihmettä nyt taas
Vierailija kirjoitti:
Onko otsikon tarkoitus olla "Manuela Bosco ja Tuure Kilpeläinen löysivät unelmiensa kodin tavarat ikkunan ulkopuolelta"?
to find out=saada selville, löytää, keksiä, huomata
out of windows=ilman ikkunoita
miksi suomenkielisen uutisen teksti olisi alunperin ollut englanniksii. onko tuossa käytetty jotain englantiin pohjautuvaa tekoälykäännöstä.
ostaakohan ne kesämökinkin? mökin hinta riippuu hirrestä.
Onko Manuel työkaluimperiumin Boschon perijä?
Nämä on kyllä kaksi levotonta yhdessä. Voimia lapsille
Siinä on kaksi asiaa, löysivät kodin JA tavarat menivät ulos ikkunasta, otsikossa on väliviiva erotamassa niitä.
Onko heillä tarkoitus flippailla kämppiä aina kerran kahteen vuoteen, vai menikö nyt kakka housuun sakkaavien asuntojen arvojen kanssa ja pakkorako vaihtaa vuokralle että saa omansa pois?
Se kirjoitustaito...