Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomalaiset eivät tajuakaan, kuinka television ohjelmien teksitykset ovat avanneet heille ilmaisen kielikoulun joka päivälle

Vierailija
14.03.2026 |

Se, että pienestä pitäen kuulet englantia joka päivä tuntikausia ja saat siihen samanaikaisen suomennoksen, on todella suuri apu kielen oppimiseen. Sen lisäksi toki on pitänyt koulussa sitä opiskella, kieliopit ja sanastot jne. Mutta kun sen lisäksi kaikki ovat kuulleet niin paljon englantia telkkarista, niin se parantaa kuullun ymmärtämistä jne.

 

Jos meillä olisi aina dubattu kaikki, eipä se englannintaito hääppöinen olisi juuri kenelläkään.

Se, että ymmärtää hyvin kieltä ja saa jotain sanotuksikin, vaatii sen perinteisen opiskelun lisäksi sitä, että kuulet sitä kieltä ihan tuntikausia joka päivä.

 

Aikoinaanhaan Suomessa pohdittiin sitä, että otetaanko tekstitys vai dubbaus telkkariin. Teksitys valitiin, koska se tuli halvemmaksi. Se oli palvelus koko väestölle.

 

Puhun englannista siksi, että sen kielistä materiaalia meillä on suurimmaksi osaksi telkkarista näytetty ja englanti on nykyään maailman lingua franca.

Kommentit (29)

Vierailija
1/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Altistusta englannin kielen kuulemiselle vaippaikäisestä yli nelikymppiseksi joka päivä keskimäärin 1-5 tuntia. Suomennosten kera. Pääsee kuulemaan, miten tietyt lauseet sanotaan ja näkee heti sen suomennoksen siinä.

Samoin radiossa laulut englanniksi. Leffat suurin osa englanniksi. Telkkarin sarjat ja leffat englanniksi.

Vierailija
2/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

nostellaas

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tekstitys olisi varmasti pitänyt olla ruotsiksi 🤣

Vierailija
4/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Usein suomennokset on mitä sattuu.

Vierailija
5/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

KiitoT 

T. AV-kääntäjä

Vierailija
6/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Da, Pjotr.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiva oli Puolassa kattella Chuck Norriksen leffaa, missä sama monotoninen miesääni luki kaikki repliikit! 😂

Vierailija
8/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Usein suomennokset on mitä sattuu.

Joskus on mitä sattuu, mutta kyllä ne suurimmaksi osaksi on ihan ok.

Ja on muutenkin sekin taito, että huomaat, mitä ei ole tekstitetty lainkaan tai mikä on jopa väärin.

Usein noihin teksityksiin ei saa niitä pienimpiä detaljeja, mitä ne näyttelijät puhuu. Suomennokseen otetaan vaan ne tärkeimmät pääpiirteet.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mina puhuu hyva soomi koska tekstitelevisio.

Vierailija
10/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tähän liittyen oon ihmetelly, miksi ihmiset, jotka on kasvanu tv:n kanssa eivät osaa englantia. Ite kasvoin televisiottomassa kodissa, ja nettikin yleisty vasta kun olin lähemmäs 20 v. En ollut altistunut englannin kuuntelulle. Kun sain tv:n, meni ehkä vuosi ja englannin kuullun ymmärtäminen oli sillä tasolla, että voi katsoa sarjat ja leffat ilman tekstitystä. 

 

Miksi tv:tä ikänsä töllöttäneet suomalaiset eivät osaa englantia? Tunnen lukuisia itseäni nuorempiakin sellaisia ihmisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehkäpä suomen kielen opiskelijat saavat tekstityksestä myös jotain iloa.

Vierailija
12/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämän huomasi ennen hyvin kun meillä päin on lestadiolaisia paljon. Olivat ihan pihalla englannin kielestä koska eivät katsoneet telkkaria tai kuunnelleet musiikkia. Meille muille kieli oli tuttu jo pienestä, kiitos television.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys olisi varmasti pitänyt olla ruotsiksi 🤣

Olen vuosikausia katsonut suomenkielisiä ohjelmia ruotsiksi tekstitettynä. On siinä sanavarasto paljon karttunut. 

Vierailija
14/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tähän liittyen oon ihmetelly, miksi ihmiset, jotka on kasvanu tv:n kanssa eivät osaa englantia. Ite kasvoin televisiottomassa kodissa, ja nettikin yleisty vasta kun olin lähemmäs 20 v. En ollut altistunut englannin kuuntelulle. Kun sain tv:n, meni ehkä vuosi ja englannin kuullun ymmärtäminen oli sillä tasolla, että voi katsoa sarjat ja leffat ilman tekstitystä. 

 

Miksi tv:tä ikänsä töllöttäneet suomalaiset eivät osaa englantia? Tunnen lukuisia itseäni nuorempiakin sellaisia ihmisiä.

Jos koulussa on laiminlyöty se varsinainen opiskelu eli sanaston ja rakenteiden opettelu, lauseiden opettelu, kieliopin perusteet, niin sitä ei pelkästään telkkarista saa.

Se, että opit kielen hyvin, vaatii sekä KUUNTELUA IHAN PIRUSTI, mutta myös sitä perinteistä opiskelua eli sanaston tankkaamista ja kieliopin rakenteet.

Eli ehkä he eivät ole koulussa juurikaan opiskelleet ja rimaa hipoen päässeet kokeista läpi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys olisi varmasti pitänyt olla ruotsiksi 🤣

Olen vuosikausia katsonut suomenkielisiä ohjelmia ruotsiksi tekstitettynä. On siinä sanavarasto paljon karttunut. 

Mistä saat ruotsitekstit?

Vierailija
16/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys olisi varmasti pitänyt olla ruotsiksi 🤣

Olen vuosikausia katsonut suomenkielisiä ohjelmia ruotsiksi tekstitettynä. On siinä sanavarasto paljon karttunut. 

Mistä saat ruotsitekstit?

Monet YLE:n ohjelmat ovat tekstitetty ruotsiksi. Television valikosta valitsen ruotsinkielisen tekstityksen.

Vierailija
17/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan niinkuin lapsi oppii äidinkielensä, se lähtee kuuntelusta. Runsaasta altistuksesta kielelle.

Samoin lapset, nuoret ja aikuiset tarvitsevat runsasta kuuntelua. Se on kaiken perusta. Hyvää kielitaitoa ei voi saavuttaa, ellet oikeasti kuuntele sitä kieltä tuntikausia päivittäin. Sitä taitoa ei saa mykistä kirjoista jotain tekstiä lukemalla ja kirjoittamalla.

Vierailija
18/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

nostellaaas

Vierailija
19/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tekstitys olisi varmasti pitänyt olla ruotsiksi 🤣

Olen vuosikausia katsonut suomenkielisiä ohjelmia ruotsiksi tekstitettynä. On siinä sanavarasto paljon karttunut. 

Mistä saat ruotsitekstit?

Monet YLE:n ohjelmat ovat tekstitetty ruotsiksi. Television valikosta valitsen ruotsinkielisen tekstityksen.

1970-luvulla syntyneenä ei koskaan auennut, miksi Tanskan Tv-ohjelmat piti tekstittää FST:llä ruotsiksi?

Vierailija
20/29 |
14.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sarjoissa ei käännöstyö mene ihan yksiin. Engalannikielen asshole (persereikä) on usein suomennettu kusipääksi. Tämä nyt vain esimerkkinä, mutta siivompikin kieli ei ole aina suorakäännös.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan neljä yhdeksän