Miksi niin monet puhuvat nykyään finglishiä?
Keskustelut ovat nykyään omituista kuraa. Aikuisetkin ihmiset, jopa keski-ikäiset, puhuvat ihmeellistä suomen ja englannin sekoitusta. Mitä olen vähän joskus matkustanut niin olen huomannut ettei tällainen ole muille Euroopan maille tavanomaista, mutta Suomessa tykätään hölöttää maan kantakielen ja englannin epämääräistä sekoitusta. Ymmärtävätkö finglishiä sössöttävät miten naurettavalta se kuulostaa?
Kommentit (19)
Sano se ja sitä pitää puhua kovaan ääneen.
Kaikki varmasti kuulee.
Vierailija kirjoitti:
Nuorten kieli on kuulostanut aina naurettavalta, eiks jeh?
Onko keski-ikäinen nuori? ap
Oli kauheaa katsoa Levyraatia yksi päivä kun siinä useampi osallistuja sössötti tätä finglishiä. Se kuulostaa hirveältä. Ymmärrän lähinnä jos korkeintaan 15-vuotias puhuu noin. ap
Vierailija kirjoitti:
Nuorten kieli on kuulostanut aina naurettavalta, eiks jeh?
Nuorilta sen ymmärtää että puhutaan omituisesti kun se on niin kovin "coolia", mutta aikuiselta ihmiseltä tuollainen on naurettavaa.
No kun nuorista puhutaan, niin omilleni oikaisen finglishmin tullen suomenkielisen vastineen. Joskus pohditaan niitä yhdessä.
Töissä en siedä yhtään liidiä tai keissiä ynnä muita. Oksennus nousee heti suuhun.
Luulevat sillä tavalla olevansa maailmankansalaisia, vaikka sehän ei kerro kielitaidosta vaan sen puutteesta.
Vierailija kirjoitti:
Luulevat sillä tavalla olevansa maailmankansalaisia, vaikka sehän ei kerro kielitaidosta vaan sen puutteesta.
Kertoo siitä että eivät omaa äidinkieltään edes osaa.
Vierailija kirjoitti:
No kun nuorista puhutaan, niin omilleni oikaisen finglishmin tullen suomenkielisen vastineen. Joskus pohditaan niitä yhdessä.
Töissä en siedä yhtään liidiä tai keissiä ynnä muita. Oksennus nousee heti suuhun.
Meillä ne ovat lead ja kase.
Tänä aamuna juuri ajattelin samaa, kun täytin sanaristikkoa. Ritva Yrjänheikki oli laatinut ja sanat olivat sellaisia, että niistä oli suomenkieli kaukana. En ymmärrä, miksi suomenkieltä ei arvosteta. Vanhat ihmisetkin yrittävät olla niin teinejä, että pahaa tekee.
Ennen ristikoihinkin hyväksyttiin vain sitä "oikeata" suomea, ei kaikenmaailman väännöksiä.
Koska englantia opetellaan koulussa ja netissä enimmät katsovat englanninkielisiä videoita ja sivuja. Englanninkielisten kulttuurillista ja kielellistä kolonisaatiotahan tämä vain on.
Vierailija kirjoitti:
Luulevat sillä tavalla olevansa maailmankansalaisia, vaikka sehän ei kerro kielitaidosta vaan sen puutteesta.
Nimenomaan. Omat lapseni ovat kaksikielisiä eivätkä ikinä käytä suomea ja englantia sekaisin puheessaan. Sanovat kuinka huvittavalta kuulostaa kun oikeasti kieltä osaamattomat toistavat muutamia fraaseja ja kuvittelevat osaavansa natiivin tasolla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Luulevat sillä tavalla olevansa maailmankansalaisia, vaikka sehän ei kerro kielitaidosta vaan sen puutteesta.
Nimenomaan. Omat lapseni ovat kaksikielisiä eivätkä ikinä käytä suomea ja englantia sekaisin puheessaan. Sanovat kuinka huvittavalta kuulostaa kun oikeasti kieltä osaamattomat toistavat muutamia fraaseja ja kuvittelevat osaavansa natiivin tasolla.
Johtuuko se huonosta itsetunnosta ettei haluta osata äidinkieltä kunnolla vaan mieluummin englantia? Ymmärrän hyvin jos ei olla suomen kielessä maistereita kun en itsekään ole ja olen kaukana täydellisestä tässä asiassa. Silti pitäisi mielestäni pyrkiä osaamaan hyvin juurikin äidinkieltä. ap
Myönnän tukeutuvani finglishiin huonon kielitiedon vuoksi. Molemmilla kielillä käy sama juttu, saatan käyttää myös suomenkielisiä sanoja tai sanontoja huonosti käännettynä englanniksi tai suoraan suomeksi. 😀
Kyllä siinä on natiiveilla nauramista suomeksi ja englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Tänä aamuna juuri ajattelin samaa, kun täytin sanaristikkoa. Ritva Yrjänheikki oli laatinut ja sanat olivat sellaisia, että niistä oli suomenkieli kaukana. En ymmärrä, miksi suomenkieltä ei arvosteta. Vanhat ihmisetkin yrittävät olla niin teinejä, että pahaa tekee.
Ennen ristikoihinkin hyväksyttiin vain sitä "oikeata" suomea, ei kaikenmaailman väännöksiä.
Tuolla firmalla muutkin laatijat laativat ristikkonsa synonyymisanakirja kädessä sen kummemmin ajattelematta, sattuuko se synonyymi juuri tarkoitettuun kohtaan. Esimerkkeinä Sillankorva, Leinonen ja Hako.
Niin minäkin oon vatsinut, että aika paljon sitä spiikataan.
Mitä tarkoittanee devaaminen? Huomasin, että yhden IT-alan virallisessa työpaikkailmoituksessa haettiin henkilöä, joka kykenisi devaamaan. Minulle tuosta ei tule mieleen kuin Deva ja Kristiina Halkola
Kyllä tuota sekoitusta käytetään ihan ympäri maailmaa, turha väittää, ettei englannin terminologiaa heitetä jargonin keskelle esim työpaikoilla muissakin maissa. Kolmessa Euroopan maassa työskennelleenä, tiedän heidän tekevän näin. Niin se kieli kehittyy, ei ole kenenkään muun vika jos sinä tai joku muu pelkää muutosta.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä tuota sekoitusta käytetään ihan ympäri maailmaa, turha väittää, ettei englannin terminologiaa heitetä jargonin keskelle esim työpaikoilla muissakin maissa. Kolmessa Euroopan maassa työskennelleenä, tiedän heidän tekevän näin. Niin se kieli kehittyy, ei ole kenenkään muun vika jos sinä tai joku muu pelkää muutosta.
Aina löytyy idiootti puolustelemaan idioluutiota. ap
Nuorten kieli on kuulostanut aina naurettavalta, eiks jeh?