Miksi niin monet puhuvat nykyään finglishiä?
Keskustelut ovat nykyään omituista kuraa. Aikuisetkin ihmiset, jopa keski-ikäiset, puhuvat ihmeellistä suomen ja englannin sekoitusta. Mitä olen vähän joskus matkustanut niin olen huomannut ettei tällainen ole muille Euroopan maille tavanomaista, mutta Suomessa tykätään hölöttää maan kantakielen ja englannin epämääräistä sekoitusta. Ymmärtävätkö finglishiä sössöttävät miten naurettavalta se kuulostaa?
Kommentit (26)
No voi kauheeta. Kieli muuttuu, deal wid it.
Minä en juurikaan puhu yksityiselämässä finglishiä, mutta töissä puhutaan ja johtuu siitä, että meillä on moni työssä käytettävä sovellus englanninkielinen ja IT-ala vilisee Englannin kielisiä sanoja ja termejä, joita on turha yrittää suomentaa.
Koska Suomenkielessä ei välttämättä ole järkevää vastaavaa termiä englanninkieliselle versiolle. Tai jos on,niin se suomenkielinen versio ei kerro kuulijalleen hyvin mistä asiassa on kyse.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Luulevat sillä tavalla olevansa maailmankansalaisia, vaikka sehän ei kerro kielitaidosta vaan sen puutteesta.
Nimenomaan. Omat lapseni ovat kaksikielisiä eivätkä ikinä käytä suomea ja englantia sekaisin puheessaan. Sanovat kuinka huvittavalta kuulostaa kun oikeasti kieltä osaamattomat toistavat muutamia fraaseja ja kuvittelevat osaavansa natiivin tasolla.
Johtuuko se huonosta itsetunnosta ettei haluta osata äidinkieltä kunnolla vaan mieluummin englantia? Ymmärrän hyvin jos ei olla suomen kielessä maistereita kun en itsekään ole ja olen kaukana täydellisestä tässä asiassa. Silti pitäisi mielestäni pyrkiä osaamaan hyvin juurikin äidinkieltä. ap
Eniten kummastuttaa kieltä opettavien sortuminen tuohon samaan kahden kielen yhtäaikaiseen käyttöön.
Ismo Alangon biisissähän se kerrotaan: He ovat pudonneet puusta.