Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

AAARGGH! Mä inhoan sanontaa "ihonalainen" tai "tyyppi jäi mulle ihon alle"

Vierailija
11.10.2011 |

Mistä näitä oikein tulee!?!

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

samoin.

Vierailija
2/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

onkohan tuo joku vanhakin sanonta. en ole IKINÄ ennen kuullut kenenkään sanovan ennen kuin av:lta bongasin. ja onkohan vain jollain tietyllä alueella?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mulle tulee tosta aina mieleen joku loinen - olen biologi ja käynyt mm. loiskurssin missä käsiteltiin erilaisia ihon alle kaivautuvia toukkia, matoja yms.

onkohan tuo joku vanhakin sanonta. en ole IKINÄ ennen kuullut kenenkään sanovan ennen kuin av:lta bongasin. ja onkohan vain jollain tietyllä alueella?

Vierailija
4/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

päinvastaisessa merkityksessä, kun AV:lla yleensä. Jos joku "pääsee sen ihon alle", se tarkoittaa sitä, että tämä joku saa mieheni ärsyyntymään äärimmilleen erityisen helposti.

Vierailija
5/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuulostaa joltain iilimadolta. En ole missään muualla kuin AV:lle nähnyt käytettävän sellaista. Varmaan jotkut vanhat mummot puhuu ihonalaisista.

Vierailija
6/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

joku tyyppi on jäänyt mieleen tai että sillä on paikka sydämessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kaikki pitää suomentaa vaikka miten tyhmältä kuulostaisi

Vierailija
8/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ette oo koskaan kuulleetkaan Sinatran biisiä I've Got You Under My Skin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ette oo koskaan kuulleetkaan Sinatran biisiä I've Got You Under My Skin?

Vierailija
10/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

aina ei sanasta sanaan kännös toimi

ette oo koskaan kuulleetkaan Sinatran biisiä I've Got You Under My Skin?


Ja pointti oli siinä kun akat täällä valittaa mikä toi on, mistä tullu, en oo koskaan kuullutkaan jne. Huoh. Sivistäkää itteenne vähän.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

aina ei sanasta sanaan kännös toimi

ette oo koskaan kuulleetkaan Sinatran biisiä I've Got You Under My Skin?


Ja pointti oli siinä kun akat täällä valittaa mikä toi on, mistä tullu, en oo koskaan kuullutkaan jne. Huoh. Sivistäkää itteenne vähän.

Vierailija
12/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanasta sanaan käännös ei ole mitenkään onnistunut tuossa tapauksessa.



Eiköhän useimmat tiedä, mistä tuo tulee, mutta se, että kuka tuon on tuollaisenaan "suomentanut":(. On kyllä tehnyt luvattoman huonon käännöksen. Eiköhän tällä ajeta sitä takaa, ei me kysellä siksi, etteikö Sinatran biisiä tunnettaisi :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

enkä tajunnut mikä idea on käyttää moista sanaa, voisihan asiaa kuvata kai paremminkin. Mutta sitten aikaa kului ja minä koin silmät avaavan ahaa-elämyksen tajutessani minulla olevan tuollainen "ihonalainen" mies, kun törmäsin häneen vuosien jälkeen. Ja kun ei sitä kuvaamaan ole parempaakaan sanaa, ei sitä voi noin vain selittää, niin käytetään sitten tuota mikä on siihen kehitetty.



Sana ei ole paras mahdollinen, mutta ihan tosi hei, ei se tilannekaan ole paras mahdollinen että on tuollainen mies elämässä... Kyllä minä hänet mielelläni unohtaisin, ja ehkä siksi hyväkin että sana on hieman negatiivisiakin tunteita herättävä. Turha kuitenkin on selittää ihmiselle jolla ei tuollaista ole...

Vierailija
14/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan kuin olisi jonain HIV-viruksena jäänyt muhimaan nahkan alle :(

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä vielä usein jotenkin luen sen väärin, eli kun joku kirjoittaa "ihonalainen" mun silmät näkee ekaks et siinä lukee "iholoinen". Kylmiä väreitä!



On se ilmaisu mun mielestä jo englanniksikin epämiellyttävä.

Vierailija
16/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kertoo kaiken

Vierailija
17/20 |
11.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä muu voisi olla parempi termi kuvaamaan niitä sisäisiä sähköiskuja joita saat tietyn ihmisen pelkästä näkemisestä?



Mulla myös yksi tällainen eksä joka ihan todella on ihoni alla, voi luoja miten vaikuttaakin vielä melkein 10 vuotta erosta...



Se itsekin tunnisti minut takaapäin näiden kymmenien vuosien perästä ja huudahti heti nimeä, että...

Vierailija
18/20 |
18.05.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä taas näkyy mammojen taso

ette oo koskaan kuulleetkaan Sinatran biisiä I've Got You Under My Skin?

ja myöskin se Neneh Cherryn AIDS-tukikampanjaan levyttämä versio. Mulle tulee mieleen aina se nimenomaan tästä, että AIDS on muhimassa ihon alla. Ällöttävä ilmaus kaiken kaikkiaan

Vierailija
19/20 |
18.05.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mää kans luulen että näillä narisijoilla ei tällaista ihmistä ole.

Mikä muu voisi olla parempi termi kuvaamaan niitä sisäisiä sähköiskuja joita saat tietyn ihmisen pelkästä näkemisestä?

Mulla myös yksi tällainen eksä joka ihan todella on ihoni alla, voi luoja miten vaikuttaakin vielä melkein 10 vuotta erosta...

Se itsekin tunnisti minut takaapäin näiden kymmenien vuosien perästä ja huudahti heti nimeä, että...

Vain kliseisten käännöskukkasten käyttäjillä on elämä!

Vierailija
20/20 |
18.05.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kaivautuu nahkan alle ja on keljun tuntunen.