Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Jos suomalaisen lapsen nimi Suomessa on

Vierailija
28.08.2011 |

esim.

Dylan

Jane

James



Niin miten lausuisit? enkuksi vai suomeksi?

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dylan

Jane

James



Paitsi jos vanemmat lausuisivat englannin malliin, niin sitten tietysti minäkin.

Vierailija
2/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta Jane ja James vääntyisi varmasti ihan automaattisesti "enkuksi".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

yhden suomenruotsalaisen, jonka nimi on Dylan, ja se lausutaan y:llä. Samoin tiedän yhden suomenkielisen Jane-nimisen henkilön - tai se on osa yhdysnimeä - ja myös se lausutaan kuten kirjoitetaan.

Vierailija
4/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomenkielisen Jane-nimisen henkilön - tai se on osa yhdysnimeä - ja myös se lausutaan kuten kirjoitetaan.

*reps*

Vierailija
5/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoisin myös Jadea Jadeksi enkä Tseidiksi. Elisa on Elisa eikä Ilaiza.



Pitäisi kuunnella miten hän itse tahtoo nimensä lausuttavan.



Vierailija
6/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomenkielisen Jane-nimisen henkilön - tai se on osa yhdysnimeä - ja myös se lausutaan kuten kirjoitetaan.

Jane-Marjatta :-)? *reps*

En aio sitä tänne kirjoittaa, koska sen nimisiä ei ole varmaankaan kovin monia, mutta on tosi kiva nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoisin myös Jadea Jadeksi enkä Tseidiksi. Elisa on Elisa eikä Ilaiza.

Vähän huonoja vertauksia, kun Jade ja Elisa on vakiintuneita suomalaisia nimiä, Jane ja James eivät, vaan ne ovat suomalaisille tuttuja nimenomaan rapakon takaa, jossa ne lausutaan ihan eri tavalla kuin kirjoitetaan.

Vierailija
8/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

tiedä sitten miten ne pitäsi lausua, Varsinki jos sukunimi on joku suomalainen Nieminen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

miksei se Jane ja James voi ihan yhtä hyvin "suomalaistua"? Vuosikymmeniähän täällä on puhuttu esim. Tarzanista ja Janesta eikä Taazanista ja Zeinistä.

Vierailija
10/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

minusta se on oikein kiva nimi. Eräällä tutulla on toisena nimenä James ja sekin äännetään James.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta toki vaihtaisin suomalaiseen ääntämykseen jos kävisi ilmi että sillä tavalla on tapana.



Ihan sen takia, ettei ikinä voi tietää ihmisten taustoista: kaverini isoisä oli britti, mutta tämä ei mitenkään näy esim. kaverin sukunimessä tai vanhempien nimissä. Tältä isoisältä on kuitenkin periytynyt hänen suvussaan kulkenut nimi (lausutaan englantilaisittain) kaverin pojalle.

Vierailija
12/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomenkielisen Jane-nimisen henkilön - tai se on osa yhdysnimeä - ja myös se lausutaan kuten kirjoitetaan.

Jane-Marjatta :-)? *reps*

En aio sitä tänne kirjoittaa, koska sen nimisiä ei ole varmaankaan kovin monia, mutta on tosi kiva nimi.


nätti nimi mun mielestä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tosin ei se sukunimi ihan suomalainen ole, vaikka tyttö onkin.

Vierailija
14/14 |
28.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikeestaan parempi vaan et on erikoinen nimi. Lapsi joko kestää tai sit ei kestä. Sen päättää kohtalo.